Rafa Pons - Nadie Sabe Quien Llora - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rafa Pons - Nadie Sabe Quien Llora




Nadie Sabe Quien Llora
Nobody Knows Who Weeps
Nadie sabe quien llora
Nobody knows who weeps
¿De qué sirve engañar al silencio?
What's the point in deceiving silence?
No condeno a la aurora
I don't condemn the dawn
Ella ignora que ya no te tengo
She ignores that I no longer have you
No consigo entenderlo
I can't understand it
Pero ya no me importa,
But it no longer matters to me,
El dolor si es ajeno
If the pain comes from someone else
No ahoga.
It doesn't drown me.
Romperé el calendario,
I'll tear up the calendar,
Pediré consuelo a tu fantasma.
I'll ask your ghost for solace.
que Dios y el diablo
I know that God and the devil
Se reparten a cachos mi alma
Are ripping my soul apart
Me lo tomo con calma,
I take it in stride,
Ya lo tengo asumido,
I've already accepted it,
Nunca fui muy propenso
I was never very prone
A estar vivo.
To being alive.
Nadie sabe quien llora
Nobody knows who weeps
Nadie enfrenta tus miedos.
Nobody faces your fears.
¿Cómo pude perderte?
How could I have lost you?
¿Cuando me hice pequeño?
When did I become small?
¿Dónde está tu sonrisa?
Where is your smile?
¿Por qué me estoy muriendo?
Why am I dying?
Yo no quise que el mundo doliera
I didn't want the world to hurt
Pero duele y que puede parecer
But it hurts and I know it may seem
Que supe protegerte, pero es que fracasé.
That I've managed to protect you, but I failed.
Insiste mi locura en que soy la caricatura
My madness insists that I am the caricature
De lo que un día viste en mí.
Of what you once saw in me.
No me queda valor ni para irme de aquí.
I have no courage left, not even to leave.
Aprendí a luchar solo
I learned to fight alone
Pero sólo contigo a estar vivo
But only with you, to be alive
Más que herido estoy roto
More than wounded, I am broken
No distingo el color de mis venas.
I cannot distinguish the color of my veins.
No ha valido la pena
It wasn't worth the trouble
Teñir de rojo las manos
To stain my hands red
Si el peaje que pago es tan alto.
If the toll I pay is so high.
Nadie sabe.
Nobody knows.
Yo no quise que el mundo.
I didn't want the world.
Y correré sin detenerme a meditar
And I'll run without stopping to think
Como es posible caminar sin pies
How is it possible to walk without feet
Y mataré mi esencia y tu recuerdo
And I will kill my essence and your memory
Sin decir un hasta luego, para qué.
Without saying goodbye, what for.
Si ahora que nadie sabe quien
If now I know that nobody knows who





Writer(s): Ripoll Rafael Pons


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.