Paroles et traduction Rafa Pons - No Se Me Da Bien
No Se Me Da Bien
I'm Not Good at It
Que
pronto
se
olvida
How
soon
you
forget
Que
un
flechazo
es
una
herida.
That
a
crush
is
a
wound.
Que
siempre
te
empata
That
life
always
ties
you
Tras
un
golazo
la
vida.
After
an
amazing
goal.
Que
en
la
cima
del
amor
That
at
the
top
of
love
Enseguida
el
corazón
se
asfixia.
The
heart
suffocates
immediately.
Y
hay
que
bajar
disimulando
And
you
have
to
go
down
pretending
Para
respirar.
To
breathe.
Pero
qué
triste
es
la
noche
But
how
sad
the
night
is
Cuando
nadie
te
devela
When
no
one
reveals
to
you
Que
fácil
la
rima
How
easy
the
rhyme
is
Cuando
tú
eres
el
poema.
When
you
are
the
poem.
Que
absurda
la
moraleja
How
absurd
the
moral
of
De
mis
cuentos
cuando
My
stories
when
Dices
"venga,
Cállate
un
rato
You
say
"Come
on,
shut
up
for
a
while
Que
estás
más
guapo
You're
more
handsome
Y
entra
en
mi
colchón."
And
get
in
my
bed."
Pierdo
la
razón
I
lose
my
mind
Y
me
vuelvo
vulnerable
And
I
become
vulnerable
Y
me
da
por
explicar
que
And
I
start
to
explain
that
Aquí
me
tienes
para
entretenerte
I'm
here
to
entertain
you
Por
si
lo
de
quererte
no
se
me
da
bien.
Just
in
case
I'm
not
good
at
loving
you.
No
es
que
no
quiera,
temo
que
no
sepa
It's
not
that
I
don't
want
to,
I'm
afraid
I
don't
know
how
Quizás
estar
en
pareja
no
se
me
da
bien.
Maybe
being
in
a
couple
is
not
something
I'm
good
at.
No
se
me
da
bien
I'm
not
good
at
it
Sé
que
vendo
humo
solo
porque
estoy
quemado
I
know
I'm
talking
nonsense
because
I'm
burned
Y
que
uso
de
escudo
este
discurso
asustado.
And
that
I
use
this
scared
speech
as
a
shield.
Tú
no
compras
mis
excusas
You
don't
buy
my
excuses
Cómo
mucho
a
veces
te
disgustas
At
most
sometimes
you
get
upset
Y
dices
"Vete
si
lo
prefieres"
And
you
say,
"Go
if
you
prefer"
Y
me
echo
a
temblar,
dejo
de
dudar
And
I
start
to
tremble,
I
stop
doubting
Y
me
siento
miserable
And
I
feel
miserable
Solo
por
plantear
que
Just
for
thinking
that
Aquí
me
tienes
para
entretenerte
I'm
here
to
entertain
you
Por
si
lo
de
quererte
no
se
me
da
bien.
Just
in
case
I'm
not
good
at
loving
you.
No
es
que
no
quiera,
temo
que
no
sepa
It's
not
that
I
don't
want
to,
I'm
afraid
I
don't
know
how
Quizás
estar
en
pareja
no
se
me
da
bien.
Maybe
being
in
a
couple
is
not
something
I'm
good
at.
No
se
me
da
bien
I'm
not
good
at
it
No
se
me
da
bien
I'm
not
good
at
it
Pero
yo
que
sé,
quiero
ser
feliz
But
what
do
I
know,
I
want
to
be
happy
Y
voy
a
fingir
tenernos
fe.
And
I'll
pretend
to
have
faith
in
us.
Aquí
me
tienes
para
entretenerte
I'm
here
to
entertain
you
Por
si
lo
de
quererte
no
se
me
da
bien.
Just
in
case
I'm
not
good
at
loving
you.
No
es
que
no
quiera,
temo
que
no
sepa
It's
not
that
I
don't
want
to,
I'm
afraid
I
don't
know
how
Quizás
estar
en
pareja
no
se
me
da
bien.
Maybe
being
in
a
couple
is
not
something
I'm
good
at.
Aquí
me
tienes
para
entretenerte
I'm
here
to
entertain
you
Por
si
lo
de
quererte
no
se
me
da
bien.
Just
in
case
I'm
not
good
at
loving
you.
No
es
que
no
quiera,
temo
que
no
sepa
It's
not
that
I
don't
want
to,
I'm
afraid
I
don't
know
how
Quizás
estar
en
pareja
no
se
me
da
bien.
Maybe
being
in
a
couple
is
not
something
I'm
good
at.
No
se
me
da
bien
I'm
not
good
at
it
Que
pronto
se
olvida
que
un
flechazo
es
una
herida.
How
soon
you
forget
that
a
crush
is
a
wound.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafa Pons
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.