Rafa Pons - No Se Me Da Bien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rafa Pons - No Se Me Da Bien




No Se Me Da Bien
I'm Not Good at It
Que pronto se olvida
How soon you forget
Que un flechazo es una herida.
That a crush is a wound.
Que siempre te empata
That life always ties you
Tras un golazo la vida.
After an amazing goal.
Que en la cima del amor
That at the top of love
Enseguida el corazón se asfixia.
The heart suffocates immediately.
Y hay que bajar disimulando
And you have to go down pretending
Para respirar.
To breathe.
Pero qué triste es la noche
But how sad the night is
Cuando nadie te devela
When no one reveals to you
Que fácil la rima
How easy the rhyme is
Cuando eres el poema.
When you are the poem.
Que absurda la moraleja
How absurd the moral of
De mis cuentos cuando
My stories when
Dices "venga, Cállate un rato
You say "Come on, shut up for a while
Que estás más guapo
You're more handsome
Y entra en mi colchón."
And get in my bed."
Pierdo la razón
I lose my mind
Y me vuelvo vulnerable
And I become vulnerable
Y me da por explicar que
And I start to explain that
Aquí me tienes para entretenerte
I'm here to entertain you
Por si lo de quererte no se me da bien.
Just in case I'm not good at loving you.
No es que no quiera, temo que no sepa
It's not that I don't want to, I'm afraid I don't know how
Quizás estar en pareja no se me da bien.
Maybe being in a couple is not something I'm good at.
No se me da bien
I'm not good at it
que vendo humo solo porque estoy quemado
I know I'm talking nonsense because I'm burned
Y que uso de escudo este discurso asustado.
And that I use this scared speech as a shield.
no compras mis excusas
You don't buy my excuses
Cómo mucho a veces te disgustas
At most sometimes you get upset
Y dices "Vete si lo prefieres"
And you say, "Go if you prefer"
Y me echo a temblar, dejo de dudar
And I start to tremble, I stop doubting
Y me siento miserable
And I feel miserable
Solo por plantear que
Just for thinking that
Aquí me tienes para entretenerte
I'm here to entertain you
Por si lo de quererte no se me da bien.
Just in case I'm not good at loving you.
No es que no quiera, temo que no sepa
It's not that I don't want to, I'm afraid I don't know how
Quizás estar en pareja no se me da bien.
Maybe being in a couple is not something I'm good at.
No se me da bien
I'm not good at it
No se me da bien
I'm not good at it
Pero yo que sé, quiero ser feliz
But what do I know, I want to be happy
Y voy a fingir tenernos fe.
And I'll pretend to have faith in us.
Aquí me tienes para entretenerte
I'm here to entertain you
Por si lo de quererte no se me da bien.
Just in case I'm not good at loving you.
No es que no quiera, temo que no sepa
It's not that I don't want to, I'm afraid I don't know how
Quizás estar en pareja no se me da bien.
Maybe being in a couple is not something I'm good at.
Aquí me tienes para entretenerte
I'm here to entertain you
Por si lo de quererte no se me da bien.
Just in case I'm not good at loving you.
No es que no quiera, temo que no sepa
It's not that I don't want to, I'm afraid I don't know how
Quizás estar en pareja no se me da bien.
Maybe being in a couple is not something I'm good at.
No se me da bien
I'm not good at it
Que pronto se olvida que un flechazo es una herida.
How soon you forget that a crush is a wound.





Writer(s): Rafa Pons


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.