Rafa Pons - Reina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rafa Pons - Reina




Reina
Queen
Despierta, sudando
Awakening, sweating
Salta de la cama, disimulando
Leaping from bed, disguising
No quiere alterar ni un segundo la paz de palacio.
Not wanting to disturb a single second of the peace of the palace.
Sale del cuarto en silencio
Leaving the room in silence
Se enciende, un cigarro
Igniting, a cigarette
Abre una botella de whisky barato que
Opening a bottle of cheap whiskey that
Se hizo traer a escondidas para recordar
Had been secretly brought to remember
El aroma de una vida
The aroma of a life
Que está empezando a olvidar.
That is beginning to be forgotten.
Y se sorprende al desear
And is surprised to desire
Que la llamen reina
To be called queen
Sólo cuando un amor
Only when a love
Le atrape en el colchón y le tiemblen las piernas
Catches on the mattress and her legs tremble
Que extraña es la verdad en su cuento al final
How strange is the truth at the end of her tale
Despierta la princesa
The princess awakens
Hoy que todo es tan real
Now that everything is so real
Quizás no le interesa
Perhaps it doesn't interest her
Le duele, el desprecio
It pains, the scorn
Que siente en la mirada de quienes critican.
That is felt in the gaze of those who criticize.
Y busca en el vaso el reflejo de su propia cara
And she seeks in the glass the reflection of her own face
Tiembla al verse de niña
Trembling to see herself as a girl
El mundo, no sabe
The world, does not know
Lo mucho que cuesta ser diferente
How much it costs to be different
Y le hierve esa sangre tan roja que le hace vulgar.
And that blood so red that makes her vulgar boils
Y ebulle el caos de repente
And the chaos boils suddenly
Hasta hacerla quebrar
Until it makes her break
Y luego en llantos fantasear
And then in tears fantasize
Con que la llamen reina
To be called queen
Sólo cuando un amor le atrape en el colchón y le tiemblen las piernas
Only when a love catches her on the mattress and her legs tremble
Que extraña es la verdad,
How strange is the truth,
Que un su cuento al final, Despierta la princesa
That in her tale in the end, the princess awakens
Hoy que todo es tan real
Now that everything is so real
Quizás no le interesa
Perhaps it doesn't interest her
Y así se lo imagina este cantautor
And that's how this singer-songwriter imagines it
En un delirio de empatia
In a delirium of empathy
Mientras ella supera su crisis de terror
While she overcomes her crisis of terror
Y vuelve a su rutina
And returns to her routine
Cumple una misión
She fulfills a mission
Sabe que es un error, cuando alucina
She knows it's a mistake, when she hallucinates
Con que la llamen reina
To be called queen
Sólo cuando un amor
Only when a love
Le atrape en el colchón
Catches her on the mattress
Y le tiemblen las piernas
And her legs tremble
Que extraña es la verdad
How strange is the truth
En su cuento al final
In her tale at the end
Con que la llamen reina
To be called queen
Sólo cuando un amor
Only when a love
Le atrape en un colchón y le tiemblen las piernas
Catches her on a mattress and her legs tremble
Que extraña es la verdad
How strange is the truth
En su cuento al final
In her tale at the end
Despierta la princesa
The princess awakens
Hoy que todo es tan real
Now that everything is so real
Quizás no le interesa
Perhaps it doesn't interest her





Writer(s): Rafa Pons


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.