Rafael Castro - Um Trem Passou por Aqui - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rafael Castro - Um Trem Passou por Aqui




Um Trem Passou por Aqui
Поезд промчался здесь
Veja bem,
Пойми,
Não é que eu esteja isento
Дело не в том, что я свободен
De deslumbramentos e de seduções.
От восхищения и соблазнов.
É que eu
Просто я
Me sinto um tanto encabulado
Чувствую себя немного неловко,
Quando me perguntam qual vai ser de mim
Когда меня спрашивают, что со мной будет,
E corro o risco de dizer algo tolo,
И я рискую сказать что-то глупое,
Dessas conversas de quem não tem ambições.
Что-то из разряда тех, у кого нет амбиций.
E um outro diz, no ato, que eu estou por fora
А кто-то другой тут же заявит, что я ни на что не гожусь
E que eu fiquei pra trás.
И что я уже отстаю.
Pode ser
Возможно,
E é por bem que assim seja:
И пусть так и будет:
Não ter muita história pra justificar.
Мне не нужна особенная история, чтобы оправдаться.
Pois pra que
Ведь зачем
Vou construir esse edifício
Мне возводить этот замок,
Se é pra pôr de lado ou pra deixar pra alguém?
Если я все равно отдам его кому-то другому?
Eu sei que gosto mais do que é meu
Знаешь, мне нравится то, что принадлежит только мне,
E aprecio consumir tudo hoje mesmo.
И я предпочитаю наслаждаться всем прямо сейчас.
E se eu me enganar, me basta ir pra bem longe,
А если я ошибусь, я просто уеду подальше,
Ou pôr a culpa em algum aí.
Или свалю вину на кого-нибудь ещё.
'Tou aqui
Я здесь,
Mas é como se eu não estivesse
Но словно меня и нет,
Porque minha intenção é brincar,
Ведь все, чего я хочу, - это играть,
Ver você
Видеть, как ты
Vivendo pra contar vantagem,
Живешь, чтобы хвастаться,
Pra contar dinheiro, pra contar pra mim.
Хвастаться деньгами, хвастаться передо мной.
Pra se deitar de acordo com o que está,
Ложишься спать, соглашаясь с тем, что есть,
E agradecer por ter se tornado herói,
И благодаришь за то, что уже стал героем,
Tentar se esquecer de alguma covardia
Пытаешься забыть о какой-то трусости,
Enquanto eu rio por não ter mais o que fazer.
Пока я смеюсь над тем, что мне больше нечего делать.





Writer(s): Jose Rodrigues Trindade, Carlos Alberto Terpins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.