Paroles et traduction Rafael Escalona - El Testamento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oye
morenita
te
vas
a
quedar
muy
sola
Слушай,
милая,
ты
останешься
совсем
одна,
Porque
anoche
dijo
el
radio
Потому
что
вчера
вечером
по
радио
сказали,
Que
abrieron
el
Liceo
Что
открыли
Лицей.
Como
es
estudiante
Так
как
я
студент,
Ya
se
va
Escalona
Я
уезжаю,
Эскалона,
Pero
de
recuerdo
te
dejó
un
paseo
(bis)
Но
на
память
оставляю
тебе
песню
(дважды)
Que
te
habla..."de
aquel
inmenso
amor"
Которая
рассказывает
тебе..."о
той
безмерной
любви"
Que
llevo...
"dentro
del
corazón"
Которую
я
ношу...
"в
своём
сердце"
Y
dice..."todo
lo
que
yo
siento"
И
говорит..."всё,
что
я
чувствую"
Que
es
pura..."pasión
y
sentimiento"
Что
это
чистая..."страсть
и
чувство"
Cantando
con
el
lenguaje
grato
Поющая
приятным
языком
Que
tiene
la
tierra
'e
Pedro
Castro
(bis)
Которым
говорит
земля
Педро
Кастро
(дважды)
Adiós
morenita
me
voy
por
la
madrugada
Прощай,
милая,
я
ухожу
на
рассвете
No
quiero
que
me
llores
Не
хочу,
чтобы
ты
плакала,
Porque
me
da
dolor,
Потому
что
мне
больно,
Paso
por
valencia
Проеду
через
Валенсию
Cojo
la
sabana,
Поймаю
саванну,
Caracolicito
y
llegó
a
Fundación
(bis)
Караколисито
и
приеду
в
Фундасьон
(дважды)
Y
entonces..."me
tengo
que
meter"
И
тогда..."мне
придётся
сесть"
En
un
diablo..."al
que
le
llaman
tren"
В
чертов..."поезд,
как
его
называют"
Ay,
que
sale..."por
toá
la
zona
pasa"
Ой,
который
отправляется..."проезжает
через
всю
зону"
Y
de
tarde...
"se
mete
a
Santa
Marta",
И
вечером...
"прибывает
в
Санта-Марту",
Que
sale
por
to'a
la
zona
pasa
Который
отправляется,
проезжает
через
всю
зону
Y
de
tarde
se
mete
a
Santa
Marta
(bis).
И
вечером
прибывает
в
Санта-Марту
(дважды).
Ese
orgullo
que
tú
tienes
no
es
muy
bueno
Эта
твоя
гордость
- не
очень
хорошая
вещь,
Te
juro
que
que
más
tarde
te
vas
a
arrepentir,
Клянусь,
что
позже
ты
пожалеешь,
Yo
sólo
he
querido
dejarte
un
recuerdo
Я
только
хотел
оставить
тебе
воспоминание
Porque
en
Santa
Marta
me
puedo
morir.
Потому
что
в
Санта-Марте
я
могу
умереть.
Y
entonces...
"me
tienes
que
llorar"
И
тогда...
"ты
должна
будешь
плакать
по
мне"
Y
de
ñapa..."te
tienes
que
poner"
И
вдобавок..."тебе
придётся
надеть"
Traje
negro...
"aunque
no
gustes
de
él"
Чёрное
платье...
"хоть
ты
его
и
не
любишь"
Y
entonces
te
vas
a
arrepentir
И
тогда
ты
пожалеешь
De
lo
mucho
que
me
hiciste
sufrir
О
том,
как
много
ты
заставила
меня
страдать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Calixto Escalona Martin Ez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.