Rafael Escalona - Jaime Molina - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rafael Escalona - Jaime Molina




Jaime Molina
Jaime Molina
Recuerdo que Jaime Molina
Я помню, что Хайме Молина
Cuando estaba borracho ponía esta condición
Когда он был пьян, всегда говорил одно:
Recuerdo que Jaime Molina
Я помню, что Хайме Молина
Cuando estaba borracho ponía esta condición
Когда он был пьян, всегда говорил одно:
Que, si yo moría primero él me hacía un retrato
Если я умру первым, он сделает мне портрет
O, si él se moría primero le sacara un son
А если он умрёт первым, то я придумаю для него песню
Que, si yo moría primero él me hacía un retrato
Если я умру первым, он сделает мне портрет
O, si él se moría primero le sacara un son
А если он умрёт первым, то я придумаю для него песню
Ahora prefiero esta condición
Сейчас я бы предпочёл вот что:
Que me hiciera el retrato y no sacarle el son
Чтобы он нарисовал мне портрет, а не я придумывал песню
(Ahora prefiero esta condición)
(Сейчас я бы предпочёл вот что:)
(Que me hiciera el retrato y no sacarle el son)
(Чтобы он нарисовал мне портрет, а не я придумывал песню)
(Ahora prefiero esta condición)
(Сейчас я бы предпочёл вот что:)
(Que me hiciera el retrato y no sacarle el son)
(Чтобы он нарисовал мне портрет, а не я придумывал песню)
Famosas fueron sus parrandas
Его вечеринки были знамениты
Que a ningún amigo dejaba dormir
Ни одному другу он не давал уснуть
Famosas fueron sus parrandas
Его вечеринки были знамениты
Que a ningún amigo dejaba dormir
Ни одному другу он не давал уснуть
Cuando estaba bebiendo
Когда он выпивал
Siempre me insultaba
Он всегда меня оскорблял
Con frases de cariño que él sabía decir
Но говорил это с заботой, как умел
Cuando estaba bebiendo
Когда он выпивал
Siempre me insultaba
Он всегда меня оскорблял
Con frases de cariño que él sabía decir
Но говорил это с заботой, как умел
Luego en las piernas se me sentaba
Потом он садился мне на колени
Me contaba un chiste y se ponía a reír
Рассказывал мне анекдот и начинал смеяться
(Luego en las piernas se me sentaba)
(Потом он садился мне на колени)
(Me contaba un chiste y se ponía a reír)
(Рассказывал мне анекдот и начинал смеяться)
(Luego en las piernas se me sentaba)
(Потом он садился мне на колени)
(Me contaba un chiste y se ponía a reír)
(Рассказывал мне анекдот и начинал смеяться)
La cosa comenzó muy niño
Всё началось в детстве
Jaime Molina me enseño a beber
Хайме Молина научил меня пить
La cosa comenzó muy niño
Всё началось в детстве
Jaime Molina me enseño a beber
Хайме Молина научил меня пить
Por donde quiera estaba, él estaba conmigo
Где бы он ни был, он был со мной
Y a donde quiera estaba, yo estaba con él
И где бы ни был я, я был с ним
Por donde quiera estaba, él estaba conmigo
Где бы он ни был, он был со мной
Y a donde quiera estaba, yo estaba con él
И где бы ни был я, я был с ним
Ahora me duele que él se haya ido
Теперь мне больно от того, что он ушёл
Yo quedé sin Jaime y él sin Rafael
Я остался без Хайме, а он без Рафаэля
(Ahora me duele que él se haya ido)
(Теперь мне больно от того, что он ушёл)
(Yo quedé sin Jaime y él sin Rafael)
остался без Хайме, а он без Рафаэля)
(Ahora me duele que él se haya ido)
(Теперь мне больно от того, что он ушёл)
(Yo quedé sin Jaime y él sin Rafael)
остался без Хайме, а он без Рафаэля)





Writer(s): Rafael Escalona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.