Rafael Frühbeck de Burgos, Sinfonia of London & Victoria De Los Angeles - Las Hijas del Zebedeo (2006 - Remaster): Carceleras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rafael Frühbeck de Burgos, Sinfonia of London & Victoria De Los Angeles - Las Hijas del Zebedeo (2006 - Remaster): Carceleras




Las Hijas del Zebedeo (2006 - Remaster): Carceleras
Las Hijas del Zebedeo (2006 - Remaster): Carceleras
Al pensar en el dueño
Upon thinking of the owner
De mis amores
of my love
Siento yo unos mareos
I feel a bit dizzy
Encantadores.
It's very sweet
¡Bendito sea
May God bless
Aquel picaronazo
The nasty little fellow
Que me marea!
Who makes me dizzy!
A mi novio yo le quiero
I love my boyfriend
Porque roba corazones
Because he steals hearts
Con su gracia y su salero, salero, salero.
With his grace and his salt
Porque roba corazones
Because he steals hearts
Con su gracia y su salero,
With his grace and his salt
A mi novio yo le quiero
I love my boyfriend
Porque roba corazones
Because he steals hearts
Con su gracia y su salero, salero, salero.
With his grace and his salt
Él me tiene muy ufana
He makes me feel so proud
Porque hay muchas que le quieren
Because there are many who love him
Y se quedan con las ganas, las ganas, las ganas.
And they'll all be left wanting more
Porque hay muchas que le quieren
Because there are many who love him
Y se quedan con las ganas,
And they'll all be left wanting more
él me tiene muy ufana
He makes me feel so proud
Porque hay muchas que le quieren
Because there are many who love him
Y se quedan con las ganas, las ganas, las ganas
And they'll all be left wanting more
Y se quedan con las ganas.
And they'll all be left wanting more
Caprichosa yo nací,
I was born capricious,
Y le quiero solamente,
And I love him only for myself,
Solamente para mí,
Only for me,
¡Ay!
Oh!
Solamente para mí.
Only for me,
¡Ay!
Oh!
Que quitarme a su amor
To take his love away from me
Es lo mismo que quitarle
It's like taking away
Las hojitas a una flor,
The petals of a flower,
¡Ay!
Oh!
Las hojitas a una flor,
The petals of a flower,
¡Ay!
Oh!
Las hojitas a una flor.
The petals of a flower,
¡Ay! ¡aaaaaay!
Oh, a-a-ah!
Las hojitas a una flor.
The petals of a flower,
Yo me muero de gozo
I die with joy
Cuando él me mira,
When he looks at me,
Y me vuelvo jalea
And I turn to jelly
Cuando suspira.
When he sighs
Si me echa flores
If he throws flowers at me
Siento el corazoncito
I feel my little heart
Morir de amores.
Die of love
Porque tiene unos ojillos
Because my darling has such eyes,
Que me miran entornaos,
That look at me half-closed
Muy gachones y muy pillos, muy pillos, muy pillos.
Very roguish and very sly
Que me miran entornados,
That look at me half-closed
Muy gachones y muy pillos.
Very roguish and very sly
Porque tiene unos ojillos
Because my darling has such eyes,
Que me miran entornados,
That look at me half-closed
Muy gachones y muy pillos, muy pillos, muy pillos.
Very roguish and very sly
Y me dicen. ¡ay! lucero,
And he tells me: Oh, my beauty,
Que por esa personita
That for my love
Me derrito yo y me muero, me muero, me muero.
I melt and I die, I die, I die.
Que por esa personita
That for my love
Me derrito yo y me muero
I melt and I die,
Y me dicen ¡ay! lucero,
And he tells me: Oh, my beauty,
Que por esa personita
That for my love
Me derrito yo y me muero, me muero, me muero.
I melt and I die, I die, I die.
Me derrito yo y me muero.
I melt and I die.
Caprichosa yo nací,
I was born capricious,
Y le quiero solamente,
And I love him only for myself,
Solamente para mí,
Only for me,
¡Ay!
Oh!
Solamente para mí.
Only for me,
¡Ay!
Oh!
Que quitarme a su amor
To take his love away from me
Es lo mismo que quitarle
It's like taking away
Las hojitas a una flor,
The petals of a flower,
¡Ay!
Oh!
Las hojitas a una flor.
The petals of a flower.
¡Ay!
Oh!
Las hojitas a una flor.
The petals of a flower,
¡Ay! ¡aaaaaay!
Oh, a-a-ah!
Las hojitas a una flor.
The petals of a flower





Writer(s): Chapi, Estremera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.