Paroles et traduction Jose Serrano feat. Victoria de los Ángeles, Rafael Frühbeck de Burgos & Orquesta Nacional De España - Serrano: La alegría del batallón: Canción de la gitana. "A una gitana preciosa"
Serrano: La alegría del batallón: Canción de la gitana. "A una gitana preciosa"
Serrano: Радость батальона: Песня цыганки. "Прекрасной цыганке"
Patogallina
Love
Патогалина
Любовь
ITowngameplay
Городской
игровой
процесс
Me
desperté
con
ilusión
Я
проснулся
с
радостью
El
sol
quito
la
lluvia,
y
alegro
mi
corazón
Солнце
прогнало
дождь
и
обрадовало
мое
сердце
En
este
mundo
de
color
algo
В
этом
цветном
мире
что-то
Electromagnético
me
mueve
sin
control
Электромагнитное
движет
меня
бесконтрольно
Te
quiero,
por
ser
un
pato-gallina
Я
люблю
тебя
за
то,
что
ты
утко-курица
De
verdad
o
plastilina
Настоящая
или
пластилиновая
Por
alegrarme
siempre
el
corazón
За
то,
что
всегда
радуешь
мое
сердце
Como
una
caricatura
que
aún
así,
mis
males
cura
Как
карикатура,
которая
тем
не
менее
исцеляет
мои
недуги
Me
haces
tener
más
imaginación
Ты
заставляешь
меня
быть
более
творческим
Mojado
y
con
frío
pero
sin
miedo
Мокрый
и
холодный,
но
без
страха
Vengan
brujas
malas
o
niños
buenos
Придут
ли
злые
ведьмы
или
добрые
дети
No
es
sexy
estar
tan
sucio,
da
igual
no
me
preocupo
Неприлично
быть
таким
грязным,
все
равно
не
волнуюсь
Me
desperté
con
ilusión
Я
проснулся
с
радостью
El
sol
quito
la
lluvia,
y
alegro
mi
corazón
Солнце
прогнало
дождь
и
обрадовало
мое
сердце
En
este
mundo
de
color
algo
В
этом
цветном
мире
что-то
Electromagnético
me
mueve
sin
control
Электромагнитное
движет
меня
бесконтрольно
Voy
a
caminar
sin
mirar
hacia
atrás
Я
буду
идти,
не
оглядываясь
назад
Nada
me
detendrá,
no
estaré
solo
ya
Ничто
меня
не
остановит,
я
больше
не
буду
один
Te
quiero,
por
ser
un
pato-gallina
Я
люблю
тебя
за
то,
что
ты
утка-курица
De
verdad
o
plastilina
Настоящая
или
пластилиновая
Por
alegrarme
siempre
el
corazón
За
то,
что
всегда
радуешь
мое
сердце
Como
una
caricatura
que
aún
así,
mis
males
cura
Как
карикатура,
которая
тем
не
менее
исцеляет
мои
недуги
Me
haces
tener
más
imaginación
Ты
заставляешь
меня
быть
более
творческим
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serrano, Jose Serrano Simeon, Carlos Arniches Barrera, Felix Quintana Duque
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.