Paroles et traduction Rafael Lechowski - Donde Duele Inspira 36500 Días (Versión Jazz)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donde Duele Inspira 36500 Días (Versión Jazz)
Where It Hurts Inspires 36500 Days (Jazz Version)
Me
estoy
matando,
bebiendo
y
fumando
I'm
killing
myself,
drinking
and
smoking
Engañando
al
tiempo
para
soñar
despierto
y
morir
soñando
Fooling
time
to
daydream
and
die
dreaming
Apenas
veo
el
cielo
con
el
humo
de
las
fabricas
I
barely
see
the
sky
with
the
smoke
from
the
factories
Ni
oigo
a
mi
conciencia
con
el
ruido
de
las
máquinas
Nor
do
I
hear
my
conscience
with
the
noise
of
the
machines
Pero
se
lo
que
hay
bajo
esas
gafas
de
sol
en
diciembre
But
I
know
what's
under
those
sunglasses
in
December
Problemas
y
una
mujer
que
no
se
defiende
Problems
and
a
woman
who
does
not
defend
herself
Todavía
no
ha
amanecido
ni
nada
parecido
It's
not
dawn
yet
or
anything
close
Pero
un
ángel
aguarda
en
la
parada
del
bús
para
traer
algo
a
su
nido
But
an
angel
awaits
at
the
bus
stop
to
bring
something
to
her
nest
Puedo
creerme
dios
si
escribo
un
nuevo
verso
I
can
believe
myself
to
be
a
god
if
I
write
a
new
verse
Pero
dime
quien
soy
yo
en
proporción
al
universo
But
tell
me
who
am
I
in
proportion
to
the
universe
Y
así
descendí
de
la
nube
en
la
que
vivía
And
so
I
descended
from
the
cloud
where
I
lived
Y
aprendí
que
para
mi
la
rutina
no
es
monotonía
And
I
learned
that
for
me
routine
is
not
monotony
Vivo
en
un
mundo
en
el
que
la
libertad
tiene
precio
I
live
in
a
world
where
freedom
has
a
price
Procura
que
tus
palabras
sean
mejores
que
el
silencio
Try
to
make
your
words
better
than
silence
Y
cuando
mi
alma
esta
negra
y
nada
me
alegra
tía
And
when
my
soul
is
dark
and
nothing
brings
me
joy
babe
No
hay
lágrima
en
mis
ojos
pero
lloro
todos
los
días
There
is
no
tear
in
my
eyes
but
I
cry
every
day
Mi
canto
es
de
dolor
como
el
de
un
pájaro
enjaulado
My
song
is
of
pain
like
that
of
a
caged
bird
Apenas
distingo
el
olor
desde
aquí
al
parque
de
al
lado
I
can
hardly
tell
the
smell
from
here
to
the
park
next
door
Era
mas
feliz
cuando
era
un
crío
ignorante
I
was
happier
when
I
was
an
ignorant
kid
Ya,
bueno
como
todos
pero
ya
no
todo
es
como
antes
Yeah,
okay
like
everyone,
but
it's
not
like
it
used
to
be
Sé
que
mi
defecto
es
pasajero
I
know
my
fault
is
temporary
Pero
también
se
que
no
vivir
para
siempre
representa
al
mundo
entero
But
I
also
know
that
not
living
forever
represents
the
whole
world
Y
somos
héroes
de
la
clase
obrera
el
villano
es
el
tiempo
And
we
are
heroes
of
the
working
class,
the
villain
is
time
Esclavo
laboral
al
borde
del
aburrimiento
A
working
slave
on
the
brink
of
boredom
Soy
un
alquimista
mortal
sin
miedo
a
la
muerte
I
am
a
mortal
alchemist
fearless
of
death
Escribo
versos
de
oro
cuando
muera
vendré
a
verte
I
write
verses
of
gold
when
I
die
I
will
come
to
see
you
Desde
el
infierno
terrenal
hasta
mi
cielo
subterráneo
From
hell
on
earth
to
my
subterranean
heaven
Planeo
a
ras
del
océano
sin
temor
a
hacerme
daño
I
plan
at
sea
level
without
fear
of
hurting
myself
Mi
musa
es
una
brisa
de
humo
gris
My
muse
is
a
breeze
of
gray
smoke
Represento
al
mundo
entero
pero
solo
creo
en
mi
I
represent
the
whole
world
but
I
only
believe
in
myself
Poeta
y
dramaturgo,
taciturno
de
la
urbe
Poet
and
playwright,
taciturn
of
the
city
Dibujando
nubes
de
humo
con
los
dos
dedos
en
V
Drawing
smoke
clouds
with
two
fingers
in
a
V
El
sol
se
precipita
sobre
el
horizonte
The
sun
rushes
over
the
horizon
Una
nueva
cita
con
mi
musa
y
no
se
donde
A
new
date
with
my
muse
and
I
don't
know
where
Educa
a
los
niños
para
no
castigar
a
los
hombres
Educate
children
so
as
not
to
punish
men
Comprometido
con
el
arte
pobre
diablo
muerto
de
hambre
Committed
to
art
poor
hungry
devil
Para
ver
el
arco
iris
has
de
soportar
la
lluvia
To
see
the
rainbow
you
have
to
endure
the
rain
Y
yo
siempre
torturandome
para
ver
si
algo
me
alivia
And
I
always
torturing
myself
to
see
if
something
relieves
me
Gritame
grita
miel
gritame
vuelvo
a
mi
cripta
Scream
at
me
honey
scream
at
me
I'm
going
back
to
my
crypt
El
tic
tac
dicta.
The
clock
dictates.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Lechowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.