Rafael Lechowski - Vislumbre (Cantar y Coser, 2015) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rafael Lechowski - Vislumbre (Cantar y Coser, 2015)




Vislumbre (Cantar y Coser, 2015)
Vislumbre (Cantar y Coser, 2015)
Me hice hombre una noche de repente
I grew into a man one night out of the blue
Tenia yo 10 años cuando a mi padre le nació la muerte
I was 10 years old when death came for my father
Frente al yerto, cuerpo inerte, pude ver que
In front of his lifeless, inert body, I was able to see that
La existencia es frágil e inclemente
Existence is fragile and ruthless
El hombre es torpe e inocente
Man is clumsy and innocent
Un breve yente en lo perenne
An ephemeral present in the eternal
Pronto clavé mi duda en Dios
I quickly nailed my doubt into God
Y como si huérfano otra vez, me convertí en mi mentor
And as if I were an orphan again, I became my own mentor
Así crecí como bestia sin amo
That's how I grew up like an animal with no master
Y quien no conoce autoridad se torna tirano
And those who don't know authority become tyrants
El triunfo es una trampa
Success is a trap
Conquistar lo esperado fue una forma de perder la esperanza
Conquering what was expected was a way of losing hope
Todo perdió sentido en
Everything lost its meaning to me
Fui mitad quietud, mitad huida
I was half stillness, half escape
Demasiado cobarde para vivir
Too much of a coward to live
Demasiado cobarde para quitarme la vida
Too much of a coward to take my own life
Y para salvarme de me rendí al amor
And to save myself from myself, I surrendered to love
Pero por miedo a perderme, me abandonó
But for fear of losing myself, you abandoned me
Y no supe volver a besar con los ojos cerrados
And I don't know how to kiss with my eyes closed anymore
Amargo argot del traicionado
A bitter slang of the betrayed
Y perdón si suena nimio
And I apologize if it sounds petty
Pero esa abeja me recuerda a
But that bee reminds me of me
Cuando de labio en labio busqué alivio
When I looked for relief from lip to lip
Del mismo modo solitaria yerra ella ebria de miel
Just as lonely, she drunkenly wanders in search of honey
Con grácil delirio, de lirio en lirio
With graceful delirium, from lily to lily
Pero un hombre solo no puede salvarse
But a man alone cannot save himself
La conciencia es una sombra intentando alumbrarse
Consciousness is a shadow trying to light itself
"¿Ahora qué busco?" - pensé - "¿Ahora qué hago?"
"What am I looking for now?" I thought. "What do I do now?"
Cesar en toda búsqueda, he allí el hallazgo
To cease all searching, that is the find
Yo que buscaba el sentido de vivir
I who searched for the meaning of life
Descubrí que el sentido no es, si no, la vida en
Discovered that life itself is not the meaning
Si, abrázalo todo, hará que te eleves
Yes, embrace it all, it will lift you up
Lo que nos colma, nos hace más leves
That which fills us up, makes us lighter
Si la verdad se esconde ahora donde
If truth is hidden, now I know where
Esta en el amor, en un amor no forme
It is in love, in an unformed love
Vencida mi superstición, nació una religión sin Dios
My superstition overcome, a religion without God was born
Hoy tengo fe en el hombre
Today I have faith in man
Y en ese lazo alcanzo paz, y es cuando espanto el llanto
And in that bond I find peace, and that's when I banish my tears
Y quisiera entrar en la muerte así
And I would like to go into death like this
Como ese pájaro que vi esta tarde
Like that bird I saw this evening
Esconderse entre las ramas de un enebro
Hide in the branches of a juniper tree
Y que allí desapareció para ser solo canto
And that it disappeared there to be only a song





Writer(s): Rafael Lechowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.