Rafael Orozco Con El Binomio De Oro - Qué Sera De Mí - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rafael Orozco Con El Binomio De Oro - Qué Sera De Mí




Qué Sera De Mí
Что Будет Со Мной
No, no vayas a llorar que eso no alivirá ni un instante tu alma.
Нет, не плачь, это не успокоит ни на миг твою душу.
No, no vayas a pensar que eso te salvará, lo verás mañana.
Нет, не думай, что это спасет тебя, ты увидишь это завтра.
no ves que mis ojos han llorado por ti.
Ты не видишь, что мои глаза выплакали все слезы из-за тебя.
no ves que sin ti ya no podría vivir
Ты не видишь, что без тебя я уже не смогу жить.
¿Y de qué me ha valido llevarte ya en mi?
И что мне дало то, что я носил тебя в своем сердце?
Si al final me ha tocado sufrir y sufrir.
Если в конце концов мне суждено страдать и страдать.
Me has tenido en tus manos como un barco e' papel
Ты держала меня в своих руках, как бумажный кораблик,
Que echas a la creciente y que no sabes qué hacer.
Который ты пускаешь по течению и не знаешь, что делать.
Metienes en tus manos, tus manos, mujer.
Ты держишь в своих руках, в своих руках, женщина.
Teniéndolo todo lo echas a perder.
Имея все, ты все теряешь.
Viendo que el tiempo le quita tiempo a nuestro mundo y a nuestro amor.
Видя, как время отнимает время у нашего мира и у нашей любви.
Porque le niegas vida a mi vida dando una herida a mi corazón.
Потому что ты отказываешь в жизни моей жизни, раня мое сердце.
que me viste contra el viento correr.
Ты, которая видела, как я бегу против ветра.
que me echaste a la batalla a pelear.
Ты, которая послала меня в бой сражаться.
que me viste contra el viento correr.
Ты, которая видела, как я бегу против ветра.
que me echaste a la batalla a pelear.
Ты, которая послала меня в бой сражаться.
que me hiciste tanto sueño inventar
Ты, которая заставила меня придумать столько мечтаний.
¡Ay! Total, ¿para qué?
Ах! В итоге, зачем?
Y ¿qué será de mi vida sin ti?
И что будет с моей жизнью без тебя?
¿Qué será si no puedo vivir?
Что будет, если я не смогу жить?
¿Qué será de tu vida sin mi?
Что будет с твоей жизнью без меня?
¿Qué será?
Что будет?
II
II
Yo no quiero ni pensar que un día terminarás muy triste y dolida.
Я даже не хочу думать, что однажды ты закончишь грустной и страдающей.
que me lastimará cuando te vea llorar por salvar tu vida.
Я знаю, мне будет больно, когда я увижу, как ты плачешь, спасая свою жизнь.
Sabes bien que los años preguntan por ti.
Ты знаешь, что годы спрашивают о тебе.
Ya lo que también preguntaron por mi.
Я знаю, что они также спрашивали и обо мне.
Que mis pasos se cansan de ir y venir
Что мои шаги устают ходить туда-сюда,
Y mi alma también de sufrir y sufrir.
И моя душа тоже устала страдать и страдать.
Pero sigues jugando con las cartas mujer
Но ты продолжаешь играть с картами, женщина,
Las que tenías marcadas, lo sabes muy bien.
С теми, которые ты пометила, ты это прекрасно знаешь.
Porque sólo has querido vencer y vencer
Потому что ты хотела только побеждать и побеждать.
Bendita mi suerte ¿qué más puedo hacer?
Благословенна моя судьба, что еще я могу сделать?
Ahora me toca parar el tiempo, y una tarde no muera el sol.
Теперь мне нужно остановить время, чтобы однажды вечером не умерло солнце.
Lo veo difícil, es imposible, será que así se va mi ilusión.
Я вижу, это сложно, это невозможно, наверное, так уходит моя иллюзия.
que me viste contra el viento correr.
Ты, которая видела, как я бегу против ветра.
que me echaste a la batalla a pelear.
Ты, которая послала меня в бой сражаться.
que me viste contra el viento correr.
Ты, которая видела, как я бегу против ветра.
que me echaste a la batalla a pelear.
Ты, которая послала меня в бой сражаться.
que me hiciste tanto sueño inventar
Ты, которая заставила меня придумать столько мечтаний.
¡Ay! Total, ¿para qué?
Ах! В итоге, зачем?
Y ¿qué será de mi vida sin ti?
И что будет с моей жизнью без тебя?
¿Qué será si no puedo vivir?
Что будет, если я не смогу жить?
¿Qué será de tu vida sin mi?
Что будет с твоей жизнью без меня?
¿Qué será?
Что будет?





Writer(s): Unaldo Efren Calderon Cujia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.