Rafael Orozco - Enamorado de ti - traduction des paroles en allemand

Enamorado de ti - Rafael Orozcotraduction en allemand




Enamorado de ti
Verliebt in dich
Hoy tengo un razón para estar alegre
Heute habe ich einen Grund, fröhlich zu sein,
Hoy tengo un razón para cantar(Bis).
Heute habe ich einen Grund zu singen (zweimal).
Si el amor que busqué su corazón lo tiene
Denn die Liebe, die ich suchte, hat ihr Herz,
Caminaba por el mundo sin poderlo hallar
Ich wanderte durch die Welt, ohne sie finden zu können,
Hice brazas me quemaban que todavía me duele
Ich griff in glühende Kohlen, die mich verbrannten, was immer noch schmerzt,
Y hoy en brazos de una niña me vine a curar(Bis).
Und heute bin ich in den Armen eines Mädchens, um Heilung zu finden (zweimal).
Como no la voy a querer,
Wie könnte ich sie nicht lieben,
Como no la voy a adorar(Bis).
Wie könnte ich sie nicht anbeten (zweimal).
Si yo la quiero desde ayer
Denn ich liebe sie seit gestern,
Cuando comenzaba a soñar
Als ich anfing zu träumen,
Que yo la conseguiría igual
Dass ich sie genauso finden würde,
Linda como es esa mujer
So wunderschön, wie diese Frau ist,
Ella con su alma de clavel
Sie mit ihrer Seele wie eine Nelke,
Todo el día me hace cantar.
Sie bringt mich den ganzen Tag zum Singen.
Enamorado de ti vivo yo,
Verliebt in dich lebe ich,
Enamorado de ti viviré(Bis).
Verliebt in dich werde ich leben (zweimal).
Será porque te quiero que ni un momento
Es liegt wohl daran, dass ich dich liebe, dass nicht einen Moment
Mi corazón deja de palpitar por ti(Bis).
Mein Herz aufhört, für dich zu schlagen (zweimal).
Y si me encuentro lejos eres mi pensamiento
Und wenn ich weit weg bin, bist du mein Gedanke,
Quisiera surcar el viento pa' llegar a ti
Ich möchte durch den Wind gleiten, um zu dir zu gelangen,
Que ni la estación del tiempo me pueda impedir
Dass nicht einmal die Jahreszeit mich daran hindern kann,
Que las horas sean minutos para verte a ti(Bis).
Dass die Stunden zu Minuten werden, um dich zu sehen (zweimal).
En tus quince años mi amor,
Zu deinen fünfzehn Jahren, meine Liebe,
Te mereces muchos honores(Bis)
Verdienst du viele Ehren (zweimal),
Hoy te regalo mi canción, mañana yo te mando flores
Heute schenke ich dir mein Lied, morgen schicke ich dir Blumen,
Y en medio de esas flores mi amor
Und inmitten dieser Blumen, meine Liebe,
Van mis ilusiones marcadas
Sind meine Träume eingezeichnet,
El rojo es de mi corazón
Das Rot ist von meinem Herzen,
Los otros la pureza de tu alma.
Die anderen die Reinheit deiner Seele.
Enamorado de ti vivo yo...
Verliebt in dich lebe ich...





Writer(s): Marcos Francisco Diaz Alarza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.