Rafael "Pollo" Brito - Fiesta en Elorza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rafael "Pollo" Brito - Fiesta en Elorza




Fiesta en Elorza
Fiesta in Elorza
Un 19 de marzo (bis)
On March 19th (twice)
Para un baile me invitaron
I was invited to a dance
A la población de Elorza (bis)
In the town of Elorza (twice)
En sus fiestas patronales
For their patron saint festival
Sus muchachas tan bonitas
Their girls are so pretty
Con su belleza adornaban
They adorned the place with their beauty
Y bajo el cielo llanero
And under the plains sky
Se paseaban
They strolled
Por las calles
Through the streets
Con sonrisas de alegría
With smiles of joy
Y perfumes de sábanas
And the scent of fresh sheets
Y al despuntar la mañana
And at the break of dawn
Con aires de una parranda
With the airs of a parranda
Cantandole a las muchachas
Singing to the girls
En Elorza me encontraba
I was in Elorza
Y entre palos de aguardiente
And between shots of aguardiente
La vida feliz pasaba
Life was bliss
II
II
Y un lunes por la mañana (bis)
And on Monday morning (twice)
Principio de la semana
At the start of the week
Se despidieron mis ojos (bis)
My eyes bid farewell (twice)
De ese lindo panorama
To that beautiful sight
Recordando con cariño
With fond memories
Muchacha pueblo y sabana
Of the girls, the town, and the plains
Llanero muere cantando
A plainsman dies singing
Aunque este penando el alma
Even if his soul is in pain
Soy nacido en el apure
I was born in Apure
Cantor de la tierra llama
A singer of the land's call
Y mañana cuando muera
And when I die tomorrow
No me lloren mis paisanos
Don't cry for me, my countrymen
Que me entierren en Arauca
Bury me in Arauca
A las sombras de un mata palo
In the shade of a mata palo
Y que la espuma del rio
And let the river's foam
Traiga recuerdos lejanos
Bring back distant memories
Alalae alalalalalae Se despidieron mis ojos (bis)
Alalae alalalalalae My eyes bid farewell (twice)
De ese lindo panorama
To that beautiful sight
Recordando con cariño
With fond memories
Muchacha pueblo y sabana
Of the girls, the town, and the plains
Llanero muere cantando
A plainsman dies singing
Aunque este penando el alma
Even if his soul is in pain
Soy nacido en el apure
I was born in Apure
Cantor de la tierra llama
A singer of the land's call
Alalae alalalalalae
Alalae alalalalalae





Writer(s): Alberto Raul Cervantes Gonzalez, Ruben Fuentes Gasson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.