Paroles et traduction Rafael Santos - No Pude Olvidarte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Pude Olvidarte
Не смог тебя забыть
Porque
siempre
que
pasas
tú
me
haces
sonreír
Ведь
каждый
раз,
когда
ты
проходишь
мимо,
ты
заставляешь
меня
улыбаться,
Y
hasta
siento
que
te
pareces
a
mi
mamá
И
я
даже
чувствую,
что
ты
похожа
на
мою
маму.
Sigues
siendo
aquella
persona
que
conocí
Ты
всё
та
же,
кого
я
когда-то
знал,
Y
no
cambias
aunque
te
fuiste
pa
la
ciudad
И
ты
не
изменилась,
даже
уехав
в
город.
El
amor
que
siento
por
ti
nunca
se
murió
Любовь,
которую
я
испытываю
к
тебе,
никогда
не
умирала,
Aunque
más
nunca
volví
a
verte
hoy
me
estremecí
Хотя
я
больше
никогда
тебя
не
видел,
сегодня
я
вздрогнул,
Y
cumplí
lo
que
cuando
niño
un
día
te
juré
И
я
выполнил
то,
что
когда-то
в
детстве
тебе
поклялся,
Qué
si
volvías
al
pueblo
yo
esperaría
por
ti
Что
если
ты
вернёшься
в
деревню,
я
буду
ждать
тебя.
Ahora,
que
te
vuelvo
a
encontrar
nuevamente
Теперь,
когда
я
снова
тебя
встретил,
Te
quisiera
decir
que
te
amo
Я
хотел
бы
сказать
тебе,
что
люблю
тебя,
Y
no
puedo...
Otros
besos
besaron
tus
labios
Но
не
могу...
Другие
губы
целовали
твои
губы,
Otras
manos
tomaron
tus
manos
Другие
руки
держали
твои
руки,
Y
fue
en
vano
mi
espera
en
el
tiempo
И
напрасно
было
моё
ожидание
всё
это
время.
Ahora,
que
reviso
el
presente
que
tengo
Теперь,
когда
я
пересматриваю
своё
настоящее,
Que
quisiera
volver
a
ser
niño
y
mirarme
de
edecán
inocente
engreído
Я
хотел
бы
снова
стать
ребёнком
и
видеть
себя
невинным,
самодовольным
пажом
Con
la
niña
más
linda
del
mundo
С
самой
красивой
девочкой
на
свете,
Caminando
en
la
plaza
del
pueblo
Гуляющим
по
площади
нашего
села.
No
me
pidas
que
te
olvide,
que
te
olvide
que
no
puedo
Не
проси
меня
забыть
тебя,
забыть
тебя
я
не
могу,
No
me
pidas
que
te
olvide,
que
tu
sabes
que
no
puedo...
Не
проси
меня
забыть
тебя,
ты
же
знаешь,
что
не
могу...
Cuando
te
marchaste
mi
vida
se
congeló
Когда
ты
ушла,
моя
жизнь
застыла,
Al
mirar
qué
te
ibas
yo
me
desvanecí
Видя,
как
ты
уходишь,
я
был
опустошен.
Con
tus
ojos
mojados
te
alejaron
de
mí
С
заплаканными
глазами
тебя
увезли
от
меня,
Y
esperando
que
tú
volvieras
me
hice
mayor
И,
ожидая
твоего
возвращения,
я
стал
взрослым.
Ahora
que
tus
ojos
parecen
no
estar
aquí
Теперь,
когда
кажется,
что
твои
глаза
смотрят
куда-то
вдаль,
Y
no
estoy
en
ningún
lugar
de
tu
corazón
И
для
меня
нет
места
в
твоём
сердце,
Sigo
siendo
aquel
niño
de
pantalón
turquí
Я
всё
ещё
тот
мальчик
в
бирюзовых
штанах,
Qué
por
más
que
busco
esa
niña
ya
se
marchó
Который,
как
ни
ищет,
ту
девочку
уже
не
найдёт.
Ahora,
que
te
vuelvo
a
encontrar
nuevamente
Теперь,
когда
я
снова
тебя
встретил,
Te
quisiera
decir
que
te
amo
Я
хотел
бы
сказать
тебе,
что
люблю
тебя,
Y
no
puedo...
Otros
besos
besaron
tus
labios
Но
не
могу...
Другие
губы
целовали
твои
губы,
Otras
manos
tomaron
tus
manos
Другие
руки
держали
твои
руки,
Y
fue
en
vano
mi
espera
en
el
tiempo
И
напрасно
было
моё
ожидание
всё
это
время.
Ahora,
que
reviso
el
presente
que
tengo
Теперь,
когда
я
пересматриваю
своё
настоящее,
Que
quisiera
volver
a
ser
niño
y
mirarme
de
edecán
inocente
engreído
Я
хотел
бы
снова
стать
ребёнком
и
видеть
себя
невинным,
самодовольным
пажом
Con
la
niña
más
linda
del
mundo
С
самой
красивой
девочкой
на
свете,
Caminando
en
la
plaza
del
pueblo
Гуляющим
по
площади
нашего
села.
No
me
pidas
que
te
olvide,
que
te
olvide
que
no
puedo
Не
проси
меня
забыть
тебя,
забыть
тебя
я
не
могу,
No
me
pidas
que
te
olvide,
que
tu
sabes
que
no
puedo...
Не
проси
меня
забыть
тебя,
ты
же
знаешь,
что
не
могу...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wilfran Castillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.