Rafael Silva - Desde que... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rafael Silva - Desde que...




Desde que...
Since...
Desde que te quiero no me importa nada
Since I love you, nothing else matters
Los días carecen de luz, los iluminan sólo tu mirada
The days lack light, only your gaze illuminates them
La noche no es sino un honor a tu existencia
The night is but an honor to your existence
Que llena mis sueños, decorándolos sin menos que con tu presencia
That fills my dreams, decorating them with nothing less than your presence
Cuando por momentos logro verte comprendo al instante
When I manage to see you for a moment, I instantly understand
Que cualquier felicidad no se puede comparar con el placer de tocarte
That no happiness can compare to the pleasure of touching you
Desde que te conocí aprendí a ser feliz
Since I met you, I learned to be happy
Desde que tu amor sentí que estoy aquí junto a ti
Since I felt your love, I know I'm here with you
Desde que dijiste -"sí" yo sin ti no podría vivir
Since you said "yes," I couldn't live without you
Desde que te entregaste a estoy así enamorado de ti
Since you gave yourself to me, I've been in love with you like this
eres lo más lindo e importante de mi vida
You are the most beautiful and important thing in my life
Yo no podría vivir sin ti, eres todo para mí, mi idolatría
I couldn't live without you, you are everything to me, my idol
Pero quiero que sepas que tengo miedo
But I want you to know that I'm afraid
De amarte así, de darte todo y sufrir sin más remedio
Of loving you like this, of giving you everything and suffering without remedy
Tengo miedo de perderte y perder lo que más quiero
I'm afraid of losing you and losing what I love most
No porqué, porque te amo tal vez y te deseo
I don't know why, maybe because I love you and I desire you
Desde que te conocí aprendí a ser feliz
Since I met you, I learned to be happy
Desde que tu amor sentí que estoy aquí junto a ti
Since I felt your love, I know I'm here with you
Desde que dijiste -"sí" yo sin ti no podría vivir
Since you said "yes," I couldn't live without you
Desde que te entregaste a estoy así enamorado de ti
Since you gave yourself to me, I've been in love with you like this
Te pertenezco yo tanto desde que vestiste de blanco
I belong to you so much since you wore white
Desde que te conocí aprendí a ser feliz
Since I met you, I learned to be happy
Desde que tu amor sentí que estoy aquí junto a ti
Since I felt your love, I know I'm here with you
Desde que dijiste -"sí" yo sin ti no podría vivir
Since you said "yes," I couldn't live without you
Desde que te entrgaste a estoy así enamorado de ti
Since you gave yourself to me, I've been in love with you like this
Desde que te conocí aprendí a ser feliz
Since I met you, I learned to be happy






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.