Paroles et traduction Rafael Silva - Until Now
Sometimes
it's
easier
to
pull
the
trigger
Иногда
проще
спустить
курок,
Than
to
drop
it
just
to
cure
the
ill
Чем
опустить
его,
чтобы
излечить
болезнь.
Sometimes
it's
easier
to
pollute
the
river
Иногда
проще
загрязнить
реку,
Than
to
swim
in
it
keeping
it
clean
Чем
плавать
в
ней,
сохраняя
ее
чистой.
It's
easier
to
destroy
than
to
create
Легче
разрушать,
чем
создавать,
And
harder
to
give
love
than
to
cause
pain
И
труднее
дарить
любовь,
чем
причинять
боль.
Sometimes
it's
easier
to
kill
Иногда
легче
убить,
Than
to
give
birth
to
an
other
human
being
Чем
дать
жизнь
другому
человеку.
Sometimes
it's
easier
to
start
to
cry
Иногда
легче
заплакать,
Than
to
have
reasons
to
smile
Чем
иметь
поводы
для
улыбки.
Who's
foult
is
it?
Who
are
we
going
to
blame?
Чья
это
вина?
Кого
мы
будем
винить?
It
doesn't
matter
who,
we
are
all
the
same
Неважно
кто,
все
мы
одинаковы.
They're
still
warring
in
some
land
Они
все
еще
воюют
где-то
на
земле.
They're
still
breaking
people's
rights
Они
все
еще
нарушают
права
людей.
There
ain't
food
enough
Не
хватает
еды.
We
haven't
changed
at
all
Мы
ничуть
не
изменились.
Sometimes
it's
easier
to
say
no
Иногда
проще
сказать
«нет»
To
someone
who
wants
to
give
you
a
hand
Тому,
кто
хочет
протянуть
тебе
руку
помощи.
Sometimes
it's
easier
to
do
things
wrong
Иногда
проще
поступать
неправильно,
Than
to
try
to
make
things
right
Чем
пытаться
сделать
все
как
надо.
It's
easier
to
destroy
than
to
create
Легче
разрушать,
чем
создавать.
It
doesn't
matter
who,
we
are
all
the
same
Неважно
кто,
все
мы
одинаковы.
They're
still
warring
in
some
land
Они
все
еще
воюют
где-то
на
земле.
They're
still
breaking
people's
rights
Они
все
еще
нарушают
права
людей.
There
ain't
food
enough
Не
хватает
еды.
We
haven't
changed
at
all
Мы
ничуть
не
изменились.
They're
still
warring
in
some
land
Они
все
еще
воюют
где-то
на
земле.
They're
still
breaking
people's
rights
Они
все
еще
нарушают
права
людей.
There
ain't
food
enough
Не
хватает
еды.
We
haven't
changed
at
all
Мы
ничуть
не
изменились.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Mauricio Fuentes Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.