Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muero de Frío
Ich sterbe vor Kälte
Necesito
decir
que
te
amo
Ich
muss
sagen,
dass
ich
dich
liebe
Hablarte
al
oído
Dir
ins
Ohr
flüstern
Decirte,
mi
amor
Dir
sagen,
meine
Liebe
Necesito
decir
que
te
amo
Ich
muss
sagen,
dass
ich
dich
liebe
Hablarte
al
oído
Dir
ins
Ohr
flüstern
Decirte,
mi
amor
Dir
sagen,
meine
Liebe
Necesito
que
sepas
que
eres
Du
sollst
wissen,
dass
du
bist
El
ángel
que
siempre
Der
Engel,
der
immer
Me
cura
el
dolor
Meinen
Schmerz
heilt
Solamente
te
tengo
en
mi
almohada
Ich
habe
dich
nur
auf
meinem
Kissen
Y
estás
en
mis
sueños,
en
cada
rincon
de
mi
corazón
Und
du
bist
in
meinen
Träumen,
in
jedem
Winkel
meines
Herzens
Solamente
conozco
la
casa
Ich
kenne
nur
das
Haus
Que
habitas
de
noche
cuando
sueño
con
vos
In
dem
du
nachts
wohnst,
wenn
ich
von
dir
träume
Muero
de
frío,
amor
Ich
sterbe
vor
Kälte,
meine
Liebe
Ven
a
abrigar
mi
corazón
Komm,
wärme
mein
Herz
Solo
te
tengo
en
mi
ilusión
Ich
habe
dich
nur
in
meiner
Illusion
Beso
tu
cuerpo
cuando
sueño
con
vos
Ich
küsse
deinen
Körper,
wenn
ich
von
dir
träume
En
las
noches
invades
mi
mente
Nachts
dringst
du
in
meine
Gedanken
ein
Vives
en
un
mundo
tan
lleno
de
amor
Du
lebst
in
einer
Welt
so
voller
Liebe
Me
das
la
dulzura
que
siempre
Du
gibst
mir
die
Süße,
die
immer
Anheló
mi
alma
y
mi
corazón
Meine
Seele
und
mein
Herz
ersehnten
Solamente
te
tengo
en
mi
almohada
Ich
habe
dich
nur
auf
meinem
Kissen
Estás
en
mis
sueños,
en
cada
rincon
de
mi
corazón
Du
bist
in
meinen
Träumen,
in
jedem
Winkel
meines
Herzens
Solamente
conozco
la
casa
Ich
kenne
nur
das
Haus
Que
habitas
de
noche
cuando
sueño
con
vos
In
dem
du
nachts
wohnst,
wenn
ich
von
dir
träume
Muero
de
frío,
amor
Ich
sterbe
vor
Kälte,
meine
Liebe
Ven
a
abrigar
mi
corazón
Komm,
wärme
mein
Herz
Solo
te
tengo
en
mi
ilusión
Ich
habe
dich
nur
in
meiner
Illusion
Beso
tu
cuerpo
cuando
sueño
con
vos
Ich
küsse
deinen
Körper,
wenn
ich
von
dir
träume
Cuando
sueño
en
vos
Wenn
ich
von
dir
träume
Solamente
con
vos
Nur
mit
dir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigo Gonzalo Tapari, Damian Emanuel Morel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.