Paroles et traduction Rafet El Roman feat. Sarp Palaur (Şanışer) - Bir Melek Diliyorum
Bir Melek Diliyorum
An Angel I Wish For
Sevginin
ve
barışın
bi'
manası
kalmadığında
When
the
meaning
of
love
and
peace
is
lost
Eski,
tatlı,
huzur
veren
şarkılar
da
çalmadığında
When
the
old,
sweet,
peaceful
songs
are
no
longer
played
Kalabalığın
içinde
yalnızlıklar
arttığında
When
loneliness
increases
in
the
midst
of
a
crowd
Her
yer
gurbet
olduğunda,
her
yer
beton
dolduğunda
When
everywhere
becomes
foreign,
when
everywhere
is
filled
with
concrete
İnsan
hayatına
verilen
değerden
eser
kalmadığında
When
there
is
no
longer
any
trace
of
value
given
to
human
life
Yani
beş
yaşında
çocuğun
eli
de
silah
tuttuğunda
That
is
when
a
five-year-old
child
also
holds
a
gun
Savunmasız
siviller
hedef
olduğunda
When
defenseless
civilians
are
targeted
Yardım
için
gönderilen
gemilerden
kan
akınca
When
ships
sent
for
aid
are
filled
with
blood
Silahlanmak
için
milyar
dolar
harcandığında
When
billions
of
dollars
are
spent
on
arming
Sonra
güvenlik
güçlerine
dahi
güven
kalmadığında
And
then
when
there
is
no
trust
left
even
in
the
security
forces
Okullarda
uyuşturucu
satıldığında
When
drugs
are
sold
in
schools
Artık
geriye
söylenecek
pek
de
bi'
şey
kalmıyo'muş
tanrım
Oh
my
God,
there's
nothing
much
left
to
say
Bir
melek
diliyorum
I
wish
for
an
angel
Tanrıdan
muhtaçlara
From
God
to
the
needy
Aç
susuz
çocuklara
Hungry
and
thirsty
children
Bir
melek
diliyorum
I
wish
for
an
angel
Sevgiden
yoksunlara
To
the
loveless
Suçsuz
olan
esirlere
To
innocent
prisoners
Vov,
vov,
vov
Wow,
wow,
wow
Yazılacak
fazla
bi'
şey
kalmadı,
her
şey
eskitildi
There's
not
much
left
to
write,
everything
has
been
said
before
Herkes
sefil
düştü,
karşılıksız
verme
devri
bitti
Everyone
has
fallen
into
misery,
the
era
of
giving
without
expecting
anything
in
return
is
over
Bütün
bunlar
olurken
biz
derde
tepkisizdik
While
all
this
was
happening,
we
were
indifferent
to
the
trouble
Artık
gökten
umarız
medet
çünkü
yerde
sevgi
bitti
Now
we
hope
for
help
from
the
heavens
because
love
on
earth
is
gone
Anla
bütün
güzel,
saf
hayaller
yarım
kaldı
Understand,
all
the
beautiful,
pure
dreams
are
left
unfinished
Kimse
dost
demedi
bi'
başkasına,
herkes
hasım
saydı
No
one
called
each
other
friend,
everyone
considered
each
other
an
enemy
Belki
bunlar
yaşanmazdı
önlem
alınsaydı
Perhaps
these
things
would
not
have
happened
if
precautions
had
been
taken
Bizler
cehaletten
kavrulurken
kaç
bin
aydın
astık
While
we
were
burning
in
ignorance,
how
many
enlightened
ones
did
we
hang?
Geçmişin
vebali
ağır,
taşımaz
gövdem
beni
The
burden
of
the
past
is
heavy,
my
body
cannot
carry
me
Artık
söylenmeli,
ne
varsa
söylenmeli
Now
it
must
be
said,
whatever
needs
to
be
said
must
be
said
Bi'
yardım
gelirse
de
eminim
gökten
gelir
If
any
help
comes,
I
am
sure
it
will
come
from
the
heavens
Çünkü
biz
bi'
türlü
insanlığı
öğrenmedik
Because
we
have
never
learned
humanity
Bir
melek
diliyorum
I
wish
for
an
angel
Tanrıdan
muhtaçlara
From
God
to
the
needy
Aç
susuz
çocuklara
Hungry
and
thirsty
children
Bir
melek
diliyorum
I
wish
for
an
angel
Sevgiden
yoksunlara
To
the
loveless
Suçsuz
olan
esirlere
To
innocent
prisoners
Vov,
vov,
vov
Wow,
wow,
wow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafet El Roman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.