Rafet El Roman - Ayrılık - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rafet El Roman - Ayrılık




Rafet el roman:
Rafet el roman:
Tam bir yıl oldu bak bugün
Весь год был сегодня посмотрите
Ayrılalı senle gülüm
С тех пор, как мы расстались, ты и моя роза
Üzülmediğim bir gün olmadı
Не было дня, когда я не расстраивался
Çok denedim unutmayı
Я много пытался забыть
Başka biriyle olmayı
С кем-то еще быть
Geçmeyince olmuyor işte
Это не происходит, когда ты не проходишь
Şimdi yine yapayalnızım
Теперь снова я совсем одна
Kendi kendime diyorum
Говорю себе
İsteseydi dönerdi çoktan
Если бы он уже возвращался
Aşk acısı başka birşey
Боль любви-это что-то еще
Akıl mantık erişmiyor
Рассуждения не имеют доступа к логике
Gönül kabul razı görmüyor
Сердце не видит согласия на принятие
En acısı da yarın birgün başka biriyle görürüm
Самое болезненное, что завтра я когда-нибудь увижу кого-нибудь другого
En sonuncu yıkımım olur
Это будет мое последнее разрушение
Olmuyor, olmuyor
Нет, нет
Bu ayrılık nasıl zor
Как трудно это разделение
Geçmiyor, geçmiyor
Не проходит, не проходит
Bu ayrılık öyle zor
Это разделение так сложно
Yaz sonbahar kış geliyor
Лето осень зима приходит
Lapa lapa kar yağıyor
Шелушащийся снег
Sevdiğini insan özlüyor
Человек скучает по тому, что любит
Şimdi yanında olmalı
Теперь он должен быть с тобой
Sımsıkıca sarılmalı
Он должен крепко обниматься
Onun bir yolunu bulmalı
Он должен найти свой путь
Hem canımda hem tenimde
И в моей жизни, и в моей коже
Öyle karıştın içimde
Ты так запутался во мне.
Bende sadece aşk değilsin
Ты не просто любовь во мне
Gülüşlerinden anlamıştım
Я понял это по твоей улыбке.
İlk görüşte işte dedim
Я сказал это с первого взгляда
Aşk dedikleri bu olmalı
Это должно быть то, что они называют любовью
O koskaca sandığım aşk şimdi bana öyle uzak
Любовь, которую я думал, что она такая большая, теперь далека от меня
İki ayrı bir dünya gib
Два отдельных мира, как
Olmuyor, olmuyor
Нет, нет
Bu ayrılık nasıl zor
Как трудно это разделение
Geçmiyor, geçmiyor
Не проходит, не проходит
Bu ayrılık öyle zor
Это разделение так сложно
İtiraf etmem gerekir
Нужно признать, что
Derdi, hüznü, her şeyi; hayatım güzeldi seninle
Он говорил, печаль, все; моя жизнь была прекрасна с тобой
Tek taraflı duygularım, bezdiriyor benliğimi
Мои односторонние чувства раздражают меня
Rezilce sevmek benimkisi
Позор, как мой
Olmuyor, olmuyor
Нет, нет
Bu ayrılık nasıl zor
Как трудно это разделение
Geçmiyor, geçmiyor
Не проходит, не проходит
Bu ayrılık öyle zor
Это разделение так сложно





Writer(s): rafet el roman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.