Paroles et traduction Rafet El Roman - Bilsen de Bilmesen de
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bilsen de Bilmesen de
Bilsen de Bilmesen de
Sözüm
var
söyleyecek
gitmeden
önce
I
have
words
to
say
before
I
go
Belki
bir
daha
dönmem
geriye
I
may
never
come
back
Yazık
demek
ne
zor
geçen
zamana
What
a
waste
to
think
of
the
time
passing
by
Bakınca
arkanda
kalan
yollara
Looking
back
on
the
roads
left
behind
Bilsen
de
bilmesen
de
Whether
you
know
it
or
not
Seni
delicesine
sevmek
beni
kahretse
de
You
will
drive
me
crazy
loving
you
Unut
geçenleri
Forget
the
past
Unut
her
yalan
gibi
Forget
all
the
lies
Eğer
dünya
faniyse
If
the
world
is
transient
Ölümüne
sevmek
niye?
Why
love
to
the
death?
Bilsen
de
bilmesen
de
Whether
you
know
it
or
not
Seni
delicesine
sevmek
beni
kahretse
de
You
will
drive
me
crazy
loving
you
Unut
geçenleri
Forget
the
past
Unut
her
yalan
gibi
Forget
all
the
lies
Eğer
dünya
faniyse
If
the
world
is
transient
Ölümüne
sevmek
niye?
Why
love
to
the
death?
Sırrına
eremeyiz
We
can't
fathom
its
secret
Ne
olduysa
oldu
What
has
happened
has
happened
Suçlayıp
soramayız
We
can't
accuse
and
ask
Bittiyse
bitti
If
it's
over,
it's
over
Her
kim
sana
baktıysa
Whoever
looked
at
you
Seven
gözlerle
With
loving
eyes
Benim
gördüklerimi
They
didn't
see
in
you
Görmediler
sende
What
I
saw
Bilsen
de
bilmesen
de
Whether
you
know
it
or
not
Seni
delicesine
sevmek
beni
kahretse
de
You
will
drive
me
crazy
loving
you
Hadi
unut
geçenleri
Let's
forget
the
past
Unut
her
yalan
gibi
Forget
all
the
lies
Eğer
dünya
faniyse
If
the
world
is
transient
Ölümüne
sevmek
niye?
Why
love
to
the
death?
Bilsen
de
bilmesen
de
Whether
you
know
it
or
not
Seni
delicesine
sevmek
beni
kahretse
de
You
will
drive
me
crazy
loving
you
Unut
geçenleri
Forget
the
past
Unut
her
yalan
gibi
Forget
all
the
lies
Eğer
dünya
faniyse
If
the
world
is
transient
Ölümüne
sevmek
niye?
Why
love
to
the
death?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafet El Roman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.