Rafet El Roman - Ne Oldu O Günlere - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rafet El Roman - Ne Oldu O Günlere




Ne Oldu O Günlere
Что стало с теми днями
Ne oldu o günlere, gülen yüzler gözlere?
Что стало с теми днями, с улыбками на лицах?
Sürüyor vahimlere beni bu hâlin
Твоё состояние повергает меня в ужас.
Her gidişin bir ölüş, öyle derin öyle geniş
Каждый твой уход как смерть, такая глубокая, такая обширная.
bu kalbi, gör bak seni sevmek neymiş
Открой это сердце, посмотри, каково любить тебя.
Yok yok, yalansa eğer unut ne varsa
Нет, нет, если это ложь, забудь всё, что было.
Bu kaçıncı pişmanlığım, aldanışım aşka?
Который раз я раскаиваюсь, обманываюсь в любви?
Derya dibindeki yangınlar kadar vahimsin
Ты ужасна, как пожар на дне моря.
Keskin poyrazlar gibi soğuk zalimsin
Ты холодна и жестока, как резкий северный ветер.
Bilinmez bu yâr yolu, bilinmez sonu
Неизвестен этот путь к возлюбленной, неизвестен его конец.
Bu firar veda boyu, sürer yokluğu
Это бегство, это прощание, длится твоя отсутствия.
Her yer kor ateşten şimdi ibaret
Всё теперь состоит из адского пламени.
Bilinmez ne kadar ah dayanır yürek
Неизвестно, сколько стонов выдержит сердце.
Bilinmez ne kadar of dayanır yürek
Неизвестно, сколько вздохов выдержит сердце.
Ne güzeldi o günler, ne büyüktü hayaller
Как прекрасны были те дни, как велики были мечты.
Söyle ne oldu bitti, şimdi değişti?
Скажи, что случилось, закончилось, что теперь изменилось?
Her gidişin bir ölüş, öyle derin öyle geniş
Каждый твой уход как смерть, такая глубокая, такая обширная.
bu kalbi, gör bak seni sevmek neymiş
Открой это сердце, посмотри, каково любить тебя.
Yok yok, yalansa eğer unut ne varsa
Нет, нет, если это ложь, забудь всё, что было.
Bu kaçıncı pişmanlığım, aldanışım aşka?
Который раз я раскаиваюсь, обманываюсь в любви?
Derya dibindeki yangınlar kadar vahimsin
Ты ужасна, как пожар на дне моря.
Keskin poyrazlar gibi soğuk zalimsin
Ты холодна и жестока, как резкий северный ветер.
Bilinmez bu yâr yolu, bilinmez sonu
Неизвестен этот путь к возлюбленной, неизвестен его конец.
Bu firar veda boyu, sürer yokluğu
Это бегство, это прощание, длится твоя отсутствия.
Her yer kor ateşten şimdi ibaret
Всё теперь состоит из адского пламени.
Bilinmez ne kadar ah dayanır yürek
Неизвестно, сколько стонов выдержит сердце.
Bilinmez ne kadar of dayanır yürek
Неизвестно, сколько вздохов выдержит сердце.
Bilinmez bu yâr yolu, bilinmez sonu
Неизвестен этот путь к возлюбленной, неизвестен его конец.
Bu firar veda boyu, sürer yokluğu
Это бегство, это прощание, длится твоя отсутствия.
Her yer kor ateşten şimdi ibaret
Всё теперь состоит из адского пламени.
Bilinmez ne kadar ah dayanır yürek
Неизвестно, сколько стонов выдержит сердце.
Bilinmez ne kadar of dayanır yürek (dayanır yürek)
Неизвестно, сколько вздохов выдержит сердце (выдержит сердце).





Writer(s): Rafet El Roman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.