Paroles et traduction Rafet El Roman - Senden Sonra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senden Sonra
Gone But Not Forgotten
Yaram
ne
kanar
ne
kabuk
bağlar
My
wound
won't
heal,
won't
scab
over
Giden
unutur
kalan
hep
yanar
The
one
who's
gone
forgets,
the
one
left
behind
burns
Kaçsam
kaçamam
her
yerde
kokun
var
I
can't
escape,
your
scent
is
everywhere
Sensiz
uyandığım
kaçıncı
günüm
How
many
days
have
I
woken
without
you
Aynada
gördüğüm
yorgun
yüzüm
My
weary
face
in
the
mirror
Bana
hiç
tanıdık
gelmiyor
inan
Seems
so
unfamiliar
to
me
Ne
kadar
oldu
gideli
How
long
has
it
been
since
you
left
Bilmiyorum
geçen
zamanı
I
don't
know
the
passing
time
Zamandan
saymadım
zaten
I
haven't
counted
the
time
Sensiz
geçen
her
anımı
Every
moment
I've
spent
without
you
Hevesim
kırık
yüreğim
buruk
My
spirit's
broken,
my
heart's
heavy
Ne
olacaktık
bak
ne
olduk
Look
what
we
were
supposed
to
be,
look
what
we've
become
Canım
istemiyor
zoruma
gidiyor
I
don't
want
this,
it's
hard
for
me
Böyle
yaşamak
bana
ağır
geliyor
Living
like
this
is
too
much
for
me
to
bear
Senden
sonra
arasam
da
öncesini
After
you
left,
I
searched
for
what
was
before
Alıştım
acı
çekerek
almaya
nefesimi
I've
grown
accustomed
to
breathing
with
pain
Yaram
ne
kanar
ne
kabuk
bağlar
My
wound
won't
heal,
won't
scab
over
Giden
unutur
kalan
hep
yanar
The
one
who's
gone
forgets,
the
one
left
behind
burns
Kaçsam
kaçamam
her
yerde
kokun
var
I
can't
escape,
your
scent
is
everywhere
Sensiz
uyandığım
kaçıncı
günüm
How
many
days
have
I
woken
without
you
Aynada
gördüğüm
yorgun
yüzüm
My
weary
face
in
the
mirror
Bana
hiç
tanıdık
gelmiyor
inan
Seems
so
unfamiliar
to
me
Yaram
ne
kanar
ne
kabuk
bağlar
My
wound
won't
heal,
won't
scab
over
Giden
unutur
kalan
hep
yanar
The
one
who's
gone
forgets,
the
one
left
behind
burns
Kaçsam
kaçamam
her
yerde
kokun
var
I
can't
escape,
your
scent
is
everywhere
Sensiz
uyandığım
kaçıncı
günüm
How
many
days
have
I
woken
without
you
Aynada
gördüğüm
yorgun
yüzüm
My
weary
face
in
the
mirror
Bana
hiç
tanıdık
gelmiyor
inan
Seems
so
unfamiliar
to
me
Ne
kadar
oldu
gideli
How
long
has
it
been
since
you
left
Bilmiyorum
geçen
zamanı
I
don't
know
the
passing
time
Zamandan
saymadım
zaten
I
haven't
counted
the
time
Sensiz
geçen
her
anımı
Every
moment
I've
spent
without
you
Hevesim
kırık
yüreğim
buruk
My
spirit's
broken,
my
heart's
heavy
Ne
olacaktık
bak
ne
olduk
Look
what
we
were
supposed
to
be,
look
what
we've
become
Canım
istemiyor
zoruma
gidiyor
I
don't
want
this,
it's
hard
for
me
Böyle
yaşamak
bana
acı
veriyor
Living
like
this
is
crushing
me
Senden
sonra
arasam
da
öncesini
After
you
left,
I
searched
for
what
was
before
Alıştım
acı
çekerek
almaya
nefesimi
I've
grown
accustomed
to
breathing
with
pain
Yaram
ne
kanar
ne
kabuk
bağlar
My
wound
won't
heal,
won't
scab
over
Giden
unutur
kalan
hep
yanar
The
one
who's
gone
forgets,
the
one
left
behind
burns
Kaçsam
kaçamam
her
yerde
kokun
var
I
can't
escape,
your
scent
is
everywhere
Sensiz
uyandığım
kaçıncı
günüm
How
many
days
have
I
woken
without
you
Aynada
gördüğüm
yorgun
yüzüm
My
weary
face
in
the
mirror
Bana
hiç
tanıdık
gelmiyor
inan
Seems
so
unfamiliar
to
me
Yaram
ne
kanar
ne
kabuk
bağlar
My
wound
won't
heal,
won't
scab
over
Giden
unutur
kalan
hep
yanar
The
one
who's
gone
forgets,
the
one
left
behind
burns
Kaçsam
kaçamam
her
yerde
kokun
var
I
can't
escape,
your
scent
is
everywhere
Sensiz
uyandığım
kaçıncı
günüm
How
many
days
have
I
woken
without
you
Aynada
gördüğüm
yorgun
yüzüm
My
weary
face
in
the
mirror
Bana
hiç
tanıdık
gelmiyor
inan
Seems
so
unfamiliar
to
me
Yaram
ne
kanar
ne
kabuk
bağlar
My
wound
won't
heal,
won't
scab
over
Giden
unutur
kalan
hep
yanar
The
one
who's
gone
forgets,
the
one
left
behind
burns
Kaçsam
kaçamam
her
yerde
kokun
var
I
can't
escape,
your
scent
is
everywhere
Sensiz
uyandığım
kaçıncı
günüm
How
many
days
have
I
woken
without
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): soner gerçeker, tarkan yiğit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.