Paroles et traduction Rafet El Roman - Sırrına Eremeyiz
İstesen
de
dönemezsin,
biliyorum
Я
знаю,
ты
не
можешь
вернуться,
даже
если
захочешь.
Çok
uzaklardasın
artık,
anlıyorum
Теперь
ты
слишком
далеко,
я
понимаю
Nasılsın,
iyi
misin?
Как
дела,
ты
в
порядке?
Şimdi
daha
mutlu
musun?
Теперь
ты
счастливее?
Ben
de
er
geç
anladım
ki
yanıldım
Поэтому
рано
или
поздно
я
понял,
что
ошибся
Zorlu
birkaç
zaman
geçti,
alıştım
Прошло
несколько
трудных
времен,
я
привык
Sen
de
bazen
soruyor
musun,
"Ne
yaptık?"?
А
ты
иногда
спрашиваешь:
"Что
мы
сделали?"?
Sahiden
biz
neden
ayrıldık?
Почему
мы
на
самом
деле
расстались?
Sırrına
eremeyiz,
ah
Мы
не
можем
раскрыть
твой
секрет,
о
Bir
kayıp
mı,
yenilgi
mi
bu?
Ah,
bilemeyiz
Это
потеря
или
поражение?
Ах,
мы
никогда
не
узнаем
Nasıl
kırdıysan
kalbimi
kaldı
öylece
Как
бы
ты
ни
разбил,
у
меня
осталось
мое
сердце
Anlayamadım
ben
seni
Я
тебя
не
понимаю
Sırrına
eremeyiz,
ah
Мы
не
можем
раскрыть
твой
секрет,
о
Bir
kayıp
mı,
yenilgi
mi
bu?
Ah,
bilemeyiz
Это
потеря
или
поражение?
Ах,
мы
никогда
не
узнаем
Nasıl
kırdıysan
kalbimi
kaldım
öylece
Как
бы
ты
ни
разбил,
я
просто
оставил
свое
сердце
Anlayamadım
ben
seni,
ah
Я
тебя
не
понимаю,
э-э
İstesen
de
dönemezsin,
biliyorum
Я
знаю,
ты
не
можешь
вернуться,
даже
если
захочешь.
Çok
uzaklardasın
artık,
anlıyorum
Теперь
ты
слишком
далеко,
я
понимаю
Nasılsın,
iyi
misin?
Как
дела,
ты
в
порядке?
Şimdi
daha
mutlu
musun?
Теперь
ты
счастливее?
Ben
de
er
geç
anladım
ki
yanıldım
Поэтому
рано
или
поздно
я
понял,
что
ошибся
Zorlu
birkaç
zaman
geçti,
alıştım
Прошло
несколько
трудных
времен,
я
привык
Sen
de
bazen
soruyor
musun,
"Ne
yaptık?"?
А
ты
иногда
спрашиваешь:
"Что
мы
сделали?"?
Sahiden
biz
neden
ayrıldık?
Почему
мы
на
самом
деле
расстались?
Sırrına
eremeyiz,
ah
Мы
не
можем
раскрыть
твой
секрет,
о
Bir
kayıp
mı,
yenilgi
mi
bu?
Ah,
bilemeyiz
Это
потеря
или
поражение?
Ах,
мы
никогда
не
узнаем
Nasıl
kırdıysan
kalbimi
kaldı
öylece
Как
бы
ты
ни
разбил,
у
меня
осталось
мое
сердце
Anlayamadım
ben
seni
Я
тебя
не
понимаю
Sırrına
eremeyiz,
ah
Мы
не
можем
раскрыть
твой
секрет,
о
Bir
kayıp
mı,
yenilgi
mi
bu?
Ah,
bilemeyiz
Это
потеря
или
поражение?
Ах,
мы
никогда
не
узнаем
Nasıl
kırdıysan
kalbimi
kaldım
öylece
Как
бы
ты
ни
разбил,
я
просто
оставил
свое
сердце
Anlayamadım
ben
seni,
ah
Я
тебя
не
понимаю,
э-э
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafet El Roman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.