Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Telli Turnam - Musa Eroğlu İle Bir Asır 2
Mein geschmückter Kranich - Ein Jahrhundert mit Musa Eroğlu 2
Telli
turnam,
selam
götür
Mein
geschmückter
Kranich,
bring
Grüße
Sevgilimin
diyarına
Zum
Land
meiner
Liebsten
Telli
turnam,
selam
götür
Mein
geschmückter
Kranich,
bring
Grüße
Sevgilimin
diyarına
Zum
Land
meiner
Liebsten
Üzülmesin,
ağlamasın
Sie
soll
nicht
traurig
sein,
nicht
weinen
Belki
gelirim
yarına,
cananıma
Vielleicht
komme
ich
morgen,
zu
meiner
Liebsten
Üzülmesin,
ağlamasın
Sie
soll
nicht
traurig
sein,
nicht
weinen
Belki
gelirim
yarına,
cananıma
Vielleicht
komme
ich
morgen,
zu
meiner
Liebsten
Hasret
kimseye
kalmasın
Niemand
soll
Sehnsucht
erleiden
Sevdalılar
ayrılmasın,
ayrılmasın
Die
Liebenden
sollen
sich
nicht
trennen,
nicht
trennen
Ben
yandım,
eller
yanmasın
Ich
habe
gebrannt,
andere
sollen
nicht
brennen
Sevdanın,
aşkın
uğruna,
can
uğruna
Um
der
Liebe
willen,
der
Leidenschaft
willen,
um
des
Lebens
willen
Hasret
kimseye
kalmasın
Niemand
soll
Sehnsucht
erleiden
Sevenler
hiç
ayrılmasın,
ayrılmasın
Die
Liebenden
sollen
sich
niemals
trennen,
niemals
trennen
Ben
yandım,
ah,
o
yanmasın
Ich
habe
gebrannt,
ah,
sie
soll
nicht
brennen
Sevenler
hiç
ayrılmasın,
ayrılmasın
Die
Liebenden
sollen
sich
niemals
trennen,
niemals
trennen
Gönüle
hasret
yazıldı
Sehnsucht
wurde
ins
Herz
geschrieben
Sevgiye
mezar
kazıldı
Für
die
Liebe
wurde
ein
Grab
gegraben
Gönüle
hasret
yazıldı
Sehnsucht
wurde
ins
Herz
geschrieben
Sevgiye
mezar
kazıldı
Für
die
Liebe
wurde
ein
Grab
gegraben
İki
damla
yaş
süzüldü
Zwei
Tropfen
Tränen
flossen
Gözlerimin
pınarına,
pınarına
Aus
der
Quelle
meiner
Augen,
der
Quelle
İki
damla
yaş
süzüldü
Zwei
Tropfen
Tränen
flossen
Gözlerimin
pınarına,
pınarına
Aus
der
Quelle
meiner
Augen,
der
Quelle
Hasret
kimseye
kalmasın
Niemand
soll
Sehnsucht
erleiden
Sevdalılar
ayrılmasın,
ayrılmasın
Die
Liebenden
sollen
sich
nicht
trennen,
nicht
trennen
Ben
yandım,
eller
yanmasın
Ich
habe
gebrannt,
andere
sollen
nicht
brennen
Sevdanın,
aşkın
uğruna,
can
uğruna
Um
der
Liebe
willen,
der
Leidenschaft
willen,
um
des
Lebens
willen
Hasret
kimseye
kalmasın
Niemand
soll
Sehnsucht
erleiden
Sevenler
hiç
ayrılmasın,
ayrılmasın
Die
Liebenden
sollen
sich
niemals
trennen,
niemals
trennen
Ben
yandım,
ah,
o
yanmasın
Ich
habe
gebrannt,
ah,
sie
soll
nicht
brennen
Sevenler
hiç
ayrılmasın,
ayrılmasın
Die
Liebenden
sollen
sich
niemals
trennen,
niemals
trennen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Musa Eroglu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.