Rafet El Roman - Telli Turnam - Musa Eroğlu İle Bir Asır 2 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rafet El Roman - Telli Turnam - Musa Eroğlu İle Bir Asır 2




Telli Turnam - Musa Eroğlu İle Bir Asır 2
Журавль мой звонкоголосый - Муса Эроглу. Век 2
Telli turnam, selam götür
Журавль мой звонкоголосый, привет тебе,
Sevgilimin diyarına
В края моей любимой лети,
Telli turnam, selam götür
Журавль мой звонкоголосый, привет тебе,
Sevgilimin diyarına
В края моей любимой лети.
Üzülmesin, ağlamasın
Пусть не грустит она и слез не льет,
Belki gelirim yarına, cananıma
Быть может, завтра я приду, к любимой моей приду.
Üzülmesin, ağlamasın
Пусть не грустит она и слез не льет,
Belki gelirim yarına, cananıma
Быть может, завтра я приду, к любимой моей приду.
Hasret kimseye kalmasın
Пусть никому тоски не знать,
Sevdalılar ayrılmasın, ayrılmasın
Влюбленным расставаний не видать, не видать.
Ben yandım, eller yanmasın
Я сгорел, пусть других огонь не жжет,
Sevdanın, aşkın uğruna, can uğruna
Ради любви, ради страсти, ради жизни самой.
Hasret kimseye kalmasın
Пусть никому тоски не знать,
Sevenler hiç ayrılmasın, ayrılmasın
Влюбленным никогда не расставаться, не расставаться.
Ben yandım, ah, o yanmasın
Я сгорел, ах, пусть ее не коснётся эта боль,
Sevenler hiç ayrılmasın, ayrılmasın
Влюбленным никогда не расставаться, не расставаться.
Gönüle hasret yazıldı
Сердцу тоска суждена,
Sevgiye mezar kazıldı
Любви могила вырыта,
Gönüle hasret yazıldı
Сердцу тоска суждена,
Sevgiye mezar kazıldı
Любви могила вырыта.
İki damla yaş süzüldü
Две слезинки скатились,
Gözlerimin pınarına, pınarına
В ручейки моих глаз, в ручейки моих глаз,
İki damla yaş süzüldü
Две слезинки скатились,
Gözlerimin pınarına, pınarına
В ручейки моих глаз, в ручейки моих глаз.
Hasret kimseye kalmasın
Пусть никому тоски не знать,
Sevdalılar ayrılmasın, ayrılmasın
Влюбленным расставаний не видать, не видать.
Ben yandım, eller yanmasın
Я сгорел, пусть других огонь не жжет,
Sevdanın, aşkın uğruna, can uğruna
Ради любви, ради страсти, ради жизни самой.
Hasret kimseye kalmasın
Пусть никому тоски не знать,
Sevenler hiç ayrılmasın, ayrılmasın
Влюбленным никогда не расставаться, не расставаться.
Ben yandım, ah, o yanmasın
Я сгорел, ах, пусть ее не коснётся эта боль,
Sevenler hiç ayrılmasın, ayrılmasın
Влюбленным никогда не расставаться, не расставаться.





Writer(s): Musa Eroglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.