Raffa Mogi feat. Stéfano Loscalzo - Eu Já Derramei Muito Choro (Jenni) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raffa Mogi feat. Stéfano Loscalzo - Eu Já Derramei Muito Choro (Jenni)




Eu Já Derramei Muito Choro (Jenni)
I've Spilled Too Many Tears (Jenni)
Garota, me diz se o sul é pra
My dear, if the south is where I should go
Porque se ele for eu não quero voltar
I must confess, I'll never want to return
Eu derramei muito choro por
For I had wailed my heart out
E hoje eu sorrio do lado de
Yet I smile today, situated at this other side of the world
Quando ouve minha voz, o que é que sente?
What do you feel the moment you hear my voice?
as pessoas ficavam contentes
The folks there were delighted
Eu pregava amor, como fazer corrente
As I preached love and unity
Até que eu encontrei a Jenni
Then I encountered Jenni
De repente meu mundo girava
My world suddenly whirled
Eu pensava nela
My every thought was of her
De repente minha mente vagava
My mind suddenly wandered
E estava ela
And she’s all that was there
E de dez inspirações, eu fiquei com ela
And out of every ten inspirations, it was only her
Me apaixonei completamente
I was completely smitten
Garota, me diz se o sul é pra
My dear, if the south is where I should go
Porque se ele for eu não quero voltar
I must confess, I'll never want to return
Eu derramei muito choro por
For I had wailed my heart out
E hoje eu sorrio do lado de
Yet I smile today, situated at this other side of the world
Garota, me diz se o sul é pra
My dear, if the south is where I should go
Porque se ele for eu não quero voltar
I must confess, I'll never want to return
Eu derramei muito choro por
For I had wailed my heart out
E hoje eu quero alguém pra amar
And today, all I desire is a soul to love
Jenni, o tipo de garota que você faria tudo por ela
Jenni, the girl for whom you would do anything
Condenado me via preso nas curvas dela
I found myself entranced by her curves
E de dez inspirações, eu fiquei com ela
And out of every ten inspirations, it was only her
Me lembro muito bem da última vez
I recall the last moment as clear as day
Quando eu você me disse pra parar de cantar
When you told me to abandon my music
Arrume suas malas, partiremos Roma de manhã
Pack your bags, we depart for Rome at the break of dawn
E sem hesitar, eu fiz minhas malas
Without hesitation, I gathered my belongings
Larguei meu violão na sala de estar
Left my guitar in the living room
E bem de manhã, ao ver o raiar
And the morning after, as the sun rose
Eu fui até ela, pra ir viajar
I joined her, ready for our journey
E quando eu vi ela num abraço que não era meu
And when I found her in the arms of another
Não pude acreditar
I simply couldn't believe
Não posso acreditar que você me trocou, por um novo amor
I cannot fathom that you betrayed me for someone new
Não posso acreditar que você me trocou, por um novo amor
I cannot fathom that you betrayed me for someone new
Por um novo amor
For someone new
Garota, me diz se o sul é pra
My dear, if the south is where I should go
Porque se ele for eu não quero voltar
I must confess, I'll never want to return
Eu derramei muito choro por
For I had wailed my heart out
E hoje eu sorrio do lado de
Yet I smile today, situated at this other side of the world
Garota, me diz se o sul é pra
My dear, if the south is where I should go
Porque se ele for eu não quero voltar
I must confess, I'll never want to return
Eu derramei muito choro por
For I had wailed my heart out
E hoje eu quero alguém pra amar
And today, all I desire is a soul to love





Writer(s): Rafael Baptista Mogi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.