Paroles et traduction Raffa Mogi feat. Stéfano Loscalzo - Eu Já Derramei Muito Choro (Jenni)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Já Derramei Muito Choro (Jenni)
I've Spilled Too Many Tears (Jenni)
Garota,
me
diz
se
o
sul
é
pra
lá
My
dear,
if
the
south
is
where
I
should
go
Porque
se
ele
for
eu
não
quero
voltar
I
must
confess,
I'll
never
want
to
return
Eu
já
derramei
muito
choro
por
lá
For
I
had
wailed
my
heart
out
E
hoje
eu
sorrio
do
lado
de
cá
Yet
I
smile
today,
situated
at
this
other
side
of
the
world
Quando
ouve
minha
voz,
o
que
é
que
cê
sente?
What
do
you
feel
the
moment
you
hear
my
voice?
Lá
as
pessoas
ficavam
contentes
The
folks
there
were
delighted
Eu
pregava
amor,
como
fazer
corrente
As
I
preached
love
and
unity
Até
que
eu
encontrei
a
Jenni
Then
I
encountered
Jenni
De
repente
meu
mundo
girava
My
world
suddenly
whirled
Eu
só
pensava
nela
My
every
thought
was
of
her
De
repente
minha
mente
vagava
My
mind
suddenly
wandered
E
lá
estava
ela
And
she’s
all
that
was
there
E
de
dez
inspirações,
eu
fiquei
só
com
ela
And
out
of
every
ten
inspirations,
it
was
only
her
Me
apaixonei
completamente
I
was
completely
smitten
Garota,
me
diz
se
o
sul
é
pra
lá
My
dear,
if
the
south
is
where
I
should
go
Porque
se
ele
for
eu
não
quero
voltar
I
must
confess,
I'll
never
want
to
return
Eu
já
derramei
muito
choro
por
lá
For
I
had
wailed
my
heart
out
E
hoje
eu
sorrio
do
lado
de
cá
Yet
I
smile
today,
situated
at
this
other
side
of
the
world
Garota,
me
diz
se
o
sul
é
pra
lá
My
dear,
if
the
south
is
where
I
should
go
Porque
se
ele
for
eu
não
quero
voltar
I
must
confess,
I'll
never
want
to
return
Eu
já
derramei
muito
choro
por
lá
For
I
had
wailed
my
heart
out
E
hoje
eu
só
quero
alguém
pra
amar
And
today,
all
I
desire
is
a
soul
to
love
Jenni,
o
tipo
de
garota
que
você
faria
tudo
por
ela
Jenni,
the
girl
for
whom
you
would
do
anything
Condenado
me
via
preso
nas
curvas
dela
I
found
myself
entranced
by
her
curves
E
de
dez
inspirações,
eu
fiquei
só
com
ela
And
out
of
every
ten
inspirations,
it
was
only
her
Me
lembro
muito
bem
da
última
vez
I
recall
the
last
moment
as
clear
as
day
Quando
eu
você
me
disse
pra
parar
de
cantar
When
you
told
me
to
abandon
my
music
Arrume
suas
malas,
partiremos
Roma
de
manhã
Pack
your
bags,
we
depart
for
Rome
at
the
break
of
dawn
E
sem
hesitar,
eu
fiz
minhas
malas
Without
hesitation,
I
gathered
my
belongings
Larguei
meu
violão
na
sala
de
estar
Left
my
guitar
in
the
living
room
E
bem
de
manhã,
ao
ver
o
raiar
And
the
morning
after,
as
the
sun
rose
Eu
fui
até
ela,
pra
ir
viajar
I
joined
her,
ready
for
our
journey
E
quando
eu
vi
ela
num
abraço
que
não
era
meu
And
when
I
found
her
in
the
arms
of
another
Não
pude
acreditar
I
simply
couldn't
believe
Não
posso
acreditar
que
você
me
trocou,
por
um
novo
amor
I
cannot
fathom
that
you
betrayed
me
for
someone
new
Não
posso
acreditar
que
você
me
trocou,
por
um
novo
amor
I
cannot
fathom
that
you
betrayed
me
for
someone
new
Por
um
novo
amor
For
someone
new
Garota,
me
diz
se
o
sul
é
pra
lá
My
dear,
if
the
south
is
where
I
should
go
Porque
se
ele
for
eu
não
quero
voltar
I
must
confess,
I'll
never
want
to
return
Eu
já
derramei
muito
choro
por
lá
For
I
had
wailed
my
heart
out
E
hoje
eu
sorrio
do
lado
de
cá
Yet
I
smile
today,
situated
at
this
other
side
of
the
world
Garota,
me
diz
se
o
sul
é
pra
lá
My
dear,
if
the
south
is
where
I
should
go
Porque
se
ele
for
eu
não
quero
voltar
I
must
confess,
I'll
never
want
to
return
Eu
já
derramei
muito
choro
por
lá
For
I
had
wailed
my
heart
out
E
hoje
eu
só
quero
alguém
pra
amar
And
today,
all
I
desire
is
a
soul
to
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Baptista Mogi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.