Paroles et traduction Raffa Mogi - Ela Tem Curvas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela Tem Curvas
She Got Curves
O
amor
sempre
vence
no
final!
Love
always
wins
in
the
end!
Ela
tem
curvas
She
got
curves
Que
me
deixam
no
céu
That
send
me
to
the
skies
Teu
beijo
é
bom
Your
kiss
is
so
good
Baby,
it
fits
me
so
well
Baby,
it
fits
me
so
perfectly
Ela
tem
sede
She's
thirsty
E
eu
tenho
água
de
sobra
And
I've
got
all
the
water
she
needs
Mata
tua
vontade
a
noite
toda
Quench
your
thirst
all
night
long
Toda,
toda
All
night,
all
night
long
A
gente
se
dá
mó
bem
We
get
along
so
well
Foi
papo
de
ter
aquela
conexão
It
was
like
we
had
an
instant
connection
Tu
pode
até
não
dar
teu
braço
a
torcer
You
may
not
want
to
admit
it
Mas
toda
sexta
volta
aqui
pro
meu
colchão
But
every
Friday
you
come
back
to
my
bed
E
a
gente
se
conheceu
lá
em
Saint
Denis
We
met
in
Saint
Denis
Eu
lá
de
São
Paulo
e
você
de
Paris
Me
from
São
Paulo
and
you
from
Paris
No
pé
do
ouvido
disse
je
t'aime
Rafael
You
whispered
"je
t'aime
Rafael"
in
my
ear
Eu
disse
s'il
vous
plaît
me
chama
de
Mogi
I
said
"s'il
vous
plaît,
call
me
Mogi"
Tá
de
lingerie
preta,
tá
de
lace
She's
in
black
lingerie,
she's
wearing
lace
Que
marquinha
linda
What
a
pretty
tan
line
Agora
eu
quero
ver
melhor
Now
I
want
to
see
it
better
Se
você
tirar
tua
blusa
If
you
take
off
your
top
Eu
acho
que
eu
apaixono
I
think
I'll
fall
in
love
Se
tirar
a
calcinha
If
you
take
off
your
panties
Porra,
a
gente
faz
pior
Damn,
we'll
do
it
even
harder
A
sereia
mais
doida
do
mar
(Salve
Poesia!)
The
craziest
siren
in
the
sea
(Shout
out
to
Poesia!)
Sentada
me
eleva
She
elevates
me
when
she
rides
me
Leva
baby
(Salve
Zeca!)
Take
me,
baby
(Shout
out
to
Zeca!)
Vida
me
leva
pra
você
(Deixa
levar)
Life,
take
me
to
her
(Let
it
go)
E
pra
você,
eu
deixo
a
vida
me
levar
And
for
you,
I'll
let
life
lead
me
Ela
tem
curvas
She's
got
curves
Que
me
deixam
no
céu
That
send
me
to
the
skies
Teu
beijo
é
bom
Your
kiss
is
so
good
Baby,
it
fits
me
so
well
Baby,
it
fits
me
so
perfectly
Ela
tem
sede
She's
thirsty
E
eu
tenho
água
de
sobra
And
I've
got
all
the
water
she
needs
Mata
tua
vontade
a
noite
toda
Quench
your
thirst
all
night
long
Toda,
toda
All
night,
all
night
long
O
tempo
passa
suave
Time
passes
nicely
Igual
meu
Rolex
Like
my
Rolex
Com
você
eu
relaxo
(Relax)
I
relax
with
you
(Relax)
Contigo
é
sem
stress
It's
stress-free
with
you
E
ela
pergunta
por
que
sempre
eu
tô
pilhado
She
asks
me
why
I'm
always
so
worked
up
Amor,
olha
pra
fora
Honey,
look
outside
O
mundo
tá
virado
The
world
has
gone
mad
Porra,
tá
tudo
errado
Damn,
everything's
wrong
Sigo
focado
no
meu
som
e
na
tua
companhia
I'm
focused
on
my
music
and
on
your
company
Quando
a
gente
tá
transando
When
we're
making
love
Mó
sintonia
We're
in
perfect
harmony
Tu
me
oferece
um
verdin'
pra
eu
ficar
zen
You
offer
me
a
spliff
to
help
me
chill
out
Eu
digo
"tô
bem"
I
say
"I'm
fine"
"Dessas
parada
aí
eu
vivo
bem
sem"
"I
can
do
without
that
stuff"
Congelado,
frio
e
calculista
Frozen,
cold,
and
calculated
Analisando
esse
cenário
Analyzing
this
whole
scenario
Se
eu
não
virei
ainda
If
I
haven't
done
it
yet
É
tudo
culpa
de
empresário
It's
all
the
businessmen's
fault
Mas
eu
sigo
na
B
But
I
stay
on
the
B-side
Esperando
com
paciência
Waiting
patiently
Fé
e
inteligência
Faith
and
intelligence
Não
vou
mudar
a
minha
essência
I
will
not
change
my
essence
Gosto
muito
de
poder
ser
quem
sou
I
really
like
being
who
I
am
Ser
livre
pra
voar,
pra
cantar
To
be
free
to
fly,
to
sing
A
falar
de
amor
To
talk
about
love
Ela
tem
curvas
She
got
curves
Que
me
deixam
no
céu
That
send
me
to
the
skies
Teu
beijo
é
bom
Your
kiss
is
so
good
Baby,
it
fits
me
so
well
Baby,
it
fits
me
so
perfectly
Ela
tem
sede
She's
thirsty
E
eu
tenho
água
de
sobra
And
I've
got
all
the
water
she
needs
Mata
tua
vontade
a
noite
toda
Quench
your
thirst
all
night
long
Toda,
toda
All
night,
all
night
long
Ela
tem
curvas
(Yeah,
yeah)
She
got
curves
(Yeah,
yeah)
O
amor
sempre
vence
no
final!
Love
always
wins
in
the
end!
O
Brasil
tá
quebrado,
mas
a
gente
vai
virar
Brazil's
broken,
but
we'll
turn
it
around
Porque
brasileiro
é
foda
e
nóis
vai
virar
Because
Brazilians
are
tough
and
we'll
turn
it
around
Meu
sonho
vai
virar
My
dream
will
come
true
Teu
sonho
vai
virar
Your
dream
will
come
true
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Baptista Mogi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.