Raffa Mogi - Quando Quiser Amar - traduction des paroles en allemand

Quando Quiser Amar - Raffa Mogitraduction en allemand




Quando Quiser Amar
Wenn du lieben willst
que tudo tem um porquê
Wenn alles einen Grund hat
Então me explica por que gostei de você
Dann erklär mir, warum ich dich mochte
Parece outra canção de amor, e é
Es scheint nur ein weiteres Liebeslied zu sein, und das ist es auch
'Cê me conhece tão bem
Du kennst mich so gut
E, sabe, eu me inspirei
Und, weißt du, ich habe mich inspirieren lassen
Tanto no seu corpo p'ro meu som soar tão bem
So sehr von deinem Körper, damit mein Sound so gut klingt
Mas, agora, eu vou te deixar seguir
Aber jetzt lasse ich dich gehen
Não é que eu não queira mais
Es ist nicht so, dass ich dich nicht mehr will
Era incrível te amar
Es war unglaublich, dich zu lieben
Mas, hoje, tudo o que me resta são lembranças
Aber heute sind alles, was mir bleibt, Erinnerungen
De um tempo bom
An eine gute Zeit
Quando você era p'ra mim
Als du für mich warst
Meu passado, meu presente e minha esperança
Meine Vergangenheit, meine Gegenwart und meine Hoffnung
Então, farei assim
Also werde ich es so machen
A gente para aqui
Wir hören hier auf
E retomamos na frente, se houver amor
Und machen später weiter, wenn da Liebe ist
Se o amor não existir
Wenn es keine Liebe gibt
A gente teve aqui
Hatten wir hier
Boas lembranças de tudo que a gente conquistou
Gute Erinnerungen an alles, was wir erreicht haben
E não chore, porque tudo fica bem
Und weine nicht, denn alles wird gut
Não tema por querer um outro alguém
Fürchte dich nicht, jemand anderen zu wollen
A gente teve amor
Wir hatten Liebe
Podemos ter amor
Wir können Liebe haben
Quando quiser amar, amor
Wenn du lieben willst, Liebling
A gente teve amor
Wir hatten Liebe
Podemos ter amor
Wir können Liebe haben
Quando quiser amar, amor
Wenn du lieben willst, Liebling
que tudo tem um porquê
Wenn alles einen Grund hat
Então me explica por que gostei de você
Dann erklär mir, warum ich dich mochte
Às vezes, sou um tipo bem clichê
Manchmal bin ich ein ziemliches Klischee
'Cê me conhece tão bem
Du kennst mich so gut
E eu te eternizei
Und ich habe dich verewigt
Em todas essas faixas que me fazem ficar bem
In all diesen Tracks, die mir ein gutes Gefühl geben
Mas, agora, eu vou te deixar seguir
Aber jetzt lasse ich dich gehen
que eu não vou deixar
Nur werde ich nicht zulassen
Sua lembrança se apagar
Dass deine Erinnerung verblasst
Porque você me ensinou a ter confiança
Weil du mich gelehrt hast, Vertrauen zu haben
Em um mundo bom
In eine gute Welt
Onde é possível se amar
Wo es möglich ist, sich zu lieben
Em meio a esse caos, que nos quebra a esperança
Inmitten dieses Chaos, das uns die Hoffnung raubt
Então, farei assim
Also werde ich es so machen
A gente para aqui
Wir hören hier auf
E retomamos na frente, se houver amor
Und machen später weiter, wenn da Liebe ist
Se o amor não existir
Wenn es keine Liebe gibt
A gente teve aqui
Hatten wir hier
Boas lembranças de tudo que a gente conquistou
Gute Erinnerungen an alles, was wir erreicht haben
E não chore, porque tudo fica bem
Und weine nicht, denn alles wird gut
Não tema por querer um outro alguém
Fürchte dich nicht, jemand anderen zu wollen
A gente teve amor
Wir hatten Liebe
Podemos ter amor
Wir können Liebe haben
Quando quiser amar, amor
Wenn du lieben willst, Liebling
Então, farei assim
Also werde ich es so machen
A gente para aqui
Wir hören hier auf
E retomamos na frente, se houver amor
Und machen später weiter, wenn da Liebe ist
Se o amor não existir
Wenn es keine Liebe gibt
A gente teve aqui
Hatten wir hier
Boas lembranças de tudo que a gente conquistou
Gute Erinnerungen an alles, was wir erreicht haben
E não chore, porque tudo fica bem
Und weine nicht, denn alles wird gut
Não tema por querer um outro alguém
Fürchte dich nicht, jemand anderen zu wollen
A gente teve amor
Wir hatten Liebe
Podemos ter amor
Wir können Liebe haben
Quando quiser amar, amor
Wenn du lieben willst, Liebling
A gente teve amor
Wir hatten Liebe
Podemos ter amor
Wir können Liebe haben
Quando quiser amar, amor
Wenn du lieben willst, Liebling
A gente teve amor
Wir hatten Liebe
Podemos ter amor
Wir können Liebe haben
Quando quiser amar, amor
Wenn du lieben willst, Liebling





Writer(s): Rafael Baptista Mogi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.