Raffa Mogi - Tardes Improdutivas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raffa Mogi - Tardes Improdutivas




Tardes Improdutivas
Unproductive Afternoons
Tardes improdutivas
Unproductive afternoons
Pensando na sua brisa
Thinking of your breeze
Seu cheiro no meu quarto
Your scent in my room
Me faz tão bem
Makes me feel so good
Eu abro minha janela
I open my window
Somo brisa com brisa
We are a breeze with a breeze
Relaxando minha mente, me deixou zen
Relaxing my mind, made me zen
Eu sei que você gosta de se envolver comigo
I know you like to get involved with me
Então vem se envolver com esse alguém
So come here and get involved with someone
Me perco nessa dança
I lose myself in this dance
Quando desce e joga
When you drop and play
Rebolando com a xo
Jerking with the xo
Gata você não transa, você da show
Baby, you don't have sex, you give a show
Sua movimentação é um baixa flow
Your moves are a slow flow
Que foi me levitando até o raiou
That has levitated me into the dawn
E se eu te perder
And if I lose you
Eu juro que te ganho com um som clichê
I swear I'll win you over with a cliché song
Suas curvas são tão fodas
Your curves are so fucking good
Derrapou em você
I skidded on you
Pique de na pista eu não vou ceder
I'm not going to give in on the track
Tardes improdutivas
Unproductive afternoons
Baseadas em você
Based on you
Sua transa e minha brisa
Your sex and my breeze
E hoje sóbrio eu não vou ser
And today sober I will not be
Tardes improdutivas
Unproductive afternoons
Baseadas em você
Based on you
Sua transa e minha brisa
Your sex and my breeze
E hoje sóbrio eu não vou ser
And today sober I will not be
E deixa ela se jogar
And let her go
E deixa ela se perder
And let her get lost
E deixa ela se amar
And let her love herself
Pra depois amar você
To love you later
Quando você perceber
When you realize
Quando você se tocar
When you touch yourself
Vão estar os dois na frente
They'll both be there in front
Curtindo sobre o raiar
Having fun about the dawn
Porque ela é linda, louca demais
Because she's beautiful, too crazy
Mas fala pouco
But she talks little
Faz o que as outras não fazem
She does what others don't
De sorriso branco e vestido dior
With a white smile and a Dior dress
Mas feito uma beleza além de um outdoor
But like a beauty beyond an outdoor
E eu levei ela pra Ohio
And I took her to Ohio
Porque ela me faz tão bem
Because she makes me feel so good
E dentro do meu Mustang
And inside my Mustang
Acelerei como ninguém
I accelerated like nobody else
E eu levei ela pra Ohio
And I took her to Ohio
Porque ela me deixa zen
Because she makes me zen
E dentro do meu Mustang
And inside my Mustang
Eu a amei como ninguém
I loved her like nobody else
Tardes improdutivas
Unproductive afternoons
Baseadas em você
Based on you
Sua transa e minha brisa
Your sex and my breeze
E hoje sóbrio eu não vou ser
And today sober I will not be
Tardes improdutivas
Unproductive afternoons
Baseadas em você
Based on you
Sua transa e minha brisa
Your sex and my breeze
E hoje sóbrio eu não vou ser
And today sober I will not be
E desce mais o short para nóis se envolver
And take off your shorts for us to get involved
E desce mais o short para eu te dar prazer
And take off your shorts for me to give you pleasure
Vem comigo hoje sem se arrepender
Come with me today without regrets
Essa tarde não para, eu e você
This afternoon won't stop, just you and me
E desce mais o short para nóis se envolver
And take off your shorts for us to get involved
E desce mais o short para eu te dar prazer
And take off your shorts for me to give you pleasure
Vem comigo hoje sem se arrepender
Come with me today without regrets
Essa tarde não para, eu e você
This afternoon won't stop, just you and me
(Yeh, yeh, yeh, oh, oh, oh)
(Yeh, yeh, yeh, oh, oh, oh)
Tardes improdutivas
Unproductive afternoons
Baseadas em você
Based on you
Sua transa e minha brisa
Your sex and my breeze
E hoje sóbrio eu não vou ser
And today sober I will not be
Tardes improdutivas
Unproductive afternoons
Baseadas em você
Based on you
Sua transa e minha brisa
Your sex and my breeze





Writer(s): Rafael Baptista Mogi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.