Paroles et traduction Raffa Moreira feat. Loc Dog - 4 Wheeler
Seu
mano
Raffa
Moreira
a.k.
Your
brother
Raffa
Moreira
a.
K.
BC
Raff
(Sprite)
passando
pra
deixar
um
salve,
mano
BC
Raff
(Sprite)
passing
to
leave
a
save,
bro
Ahn,
quem
é
esse
mano
falando
de
mim,
mano?
Quem
é
esse
filha
da
puta?
Ahn,
who
is
this
bro
talking
about
me,
bro?
Who
is
this
motherfucker?
Ei
Raff,
fica
suave,
fica
suave
Hey
Raff,
stay
soft,
stay
soft
'Cê
'tá
na
sua
quebrada
mano,
passa
nada,
'tá
ligado
'Cê'
re
in
your
broken
bro,
nothing
happens,
' re
connected
Yeah,
yeah,
drip,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
drip,
yeah,
yeah,
yeah
Sete
hora
acaba
o
baile,
nem
vou
voltar
pra
quebrada
Seven
o'clock
the
ball
ends,
I
won't
even
go
back
to
broken
Eu
moro
nessa
quebrada
I
live
in
this
broken
Um
mano
meu
'tá
drogado,
outro
trampando
no
tráfico,
outro
trancado
One
brother
of
mine
is
high,
another
cheating
in
traffic,
another
locked
up
Pedindo
a
Deus
p'ra
proteger
tudo
isso
Asking
God
to
protect
all
of
this
Eu
juro,
mano,
eu
'tô
empilhando
isso
I
swear,
bro,
I'm
stacking
this
up
Não
dropo
doce,
eu
juro,
eu
dropo
no
beat
No
Dropo
sweet,
I
swear,
I
dropo
on
the
beat
Por
isso
bro
eu
comprei
meu
quadriciclo
(Esskeetit)
That's
why
bro
I
bought
my
ATV
(Esskeetit)
Zircônia
no
meu
dente,
brilha
no
meu
grillz
Zirconia
on
my
tooth,
shines
on
my
grillz
Ela
nunca
viu
isso
She
never
saw
it
Molhada
no
meu
dente
Wet
on
my
tooth
Sete
hora
acaba
o
baile
Seven
hour
dance
ends
Bololô
lá
na
minha
nave
Bololo
there
on
my
ship
Eu
já
dei
PT
na
adega
I
already
gave
PT
in
the
cellar
Uh,
yeah,
uh,
yeah,
uh,
yeah,
yeah,
yeah
Uh,
yeah,
uh,
yeah,
uh,
yeah,
yeah,
yeah
Rockstar,
young
king
Rockstar,
young
king
Aniquilando
os
motherfucker
Annihilating
the
motherfucker
Quem
'tá
contra
'tá
perdido
Who
's
Against'
s
lost
Pode
acabar
debaixo
do
carro
(Skrr,
skrr)
It
could
end
up
under
the
car
(Skrr,
skrr)
Os
cara
é
louco,
quer
ser
igual
a
nóis
The
guy
is
crazy,
wants
to
be
equal
to
nóis
Os
cara
é
louco,
quer
colar
com
nóis
The
guy
is
crazy,
wants
to
stick
with
nóis
Mas
não
se
importa
o
que
vem
após
But
don't
care
what
comes
next
Por
isso
é
impossível
ser
igual
a
nóis
That
is
why
it
is
impossible
to
be
equal
to
nóis
Não
entenderam,
sempre
fui
destaque
They
didn't
understand,
I
was
always
prominent
Matava
aula
pela
cidade
Killing
class
around
town
Fui
ganhando
agressividade
I
gained
aggressiveness
Hoje
mato
haters
pela
cidade
Today
I
kill
haters
around
the
city
Passando
de
fase
dropo
molly
no
baile
Moving
from
stage
to
stage
at
prom
Tudo
diferente,
'tô
brilhando,
eu
'tô
chave
All
different,
' I'm
shining,
I'm
key
Eu
sou
real
nigga,
sabe
que
é
verdade
I'm
real
nigga,
know
it's
true
De
madrugada
sabe
quem
sai
At
dawn
knows
who
leaves
'Cês
fala
de
nóis',
tentando
encostar
com
nóis'
'Cês
fala
de
nóis',
trying
to
pull
over
with
nóis'
'Cê
nunca
vai
ter
meu
telefone
You'll
never
have
my
phone
Eu
vou
te
encher
de
soco
I'll
punch
you
full
Meu
drip
escorrendo,
minhas
roupa
é
mais
cara
My
dripping
drip,
my
clothes
are
more
expensive
Eu
sou
dono
do
jogo
I
own
the
game
Free
Fire,
fogo
nesse
nigga
Free
Fire,
fire
on
that
nigga
Raffa,
você
sabe,
assassino
Raffa,
you
know,
Killer
Comprei
um
Play
4 à
vista
I
bought
a
Play
4 in
sight
Call
of
Duty,
headshot
Call
Of
Duty,
headshot
Eu
socando
a
sua
cara
é
covardia
Me
punching
your
face
is
cowardice
No
shopping
'cê
liga
p'ra
polícia
In
the
mall
' cê
call
P'ra
police
De
onde
veio
esse
nigga?
Where
did
this
nigga
come
from?
Vou
meter
bala
nesse
pussy
I'm
gonna
put
a
bullet
in
that
pussy
Loc
Dog
é
psicopata
Loc
Dog
is
a
psychopath
Brinquedo
assassino
com
corte
na
cara
Killer
fucktoy
with
slit
on
face
Não
adianta
se
esconder
There
is
no
point
in
hiding
Hoje
eu
virei
seu
pesadelo
Today
I
will
turn
your
nightmare
Eu
vou
te
encher
de
soco
I'll
punch
you
full
Meu
drip
escorrendo,
minhas
roupa
é
mais
cara
My
dripping
drip,
my
clothes
are
more
expensive
Eu
sou
dono
do
jogo
I
own
the
game
Free
Fire,
fogo
nesse
nigga
Free
Fire,
fire
on
that
nigga
Raffa,
você
sabe,
assassino
Raffa,
you
know,
Killer
Mano,
'cê
quer
viver
minha
vida
Bro,
you
wanna
live
my
life
Mano,
'cê
caiu
na
armadilha
Brother,
you
fell
into
the
trap
Sete
hora
acaba
o
baile,
nem
vou
voltar
p'ra
quebrada
Seven
o'clock
the
ball
ends,
I'm
not
even
going
back
broken
P'ra
Eu
moro
nessa
quebrada
I
live
in
this
broken
Um
mano
meu
'tá
drogado,
outro
trampando
no
tráfico,
outro
trancado
One
brother
of
mine
is
high,
another
cheating
in
traffic,
another
locked
up
Pedindo
a
Deus
p'ra
proteger
tudo
isso
Asking
God
to
protect
all
of
this
Eu
juro,
mano,
eu
'tô
empilhando
isso
I
swear,
bro,
I'm
stacking
this
up
Não
dropo
doce,
eu
juro,
eu
dropo
no
beat
No
Dropo
sweet,
I
swear,
I
dropo
on
the
beat
Por
isso
bro
eu
comprei
meu
quadriciclo
That's
why
bro
I
bought
my
ATV
Sete
hora
acaba
o
baile,
nem
vou
voltar
p'ra
quebrada
Seven
o'clock
the
ball
ends,
I'm
not
even
going
back
broken
P'ra
Eu
moro
nessa
quebrada
I
live
in
this
broken
Um
mano
meu
'tá
drogado,
outro
trampando
no
tráfico,
outro
trancado
One
brother
of
mine
is
high,
another
cheating
in
traffic,
another
locked
up
Pedindo
a
Deus
pra
proteger
tudo
isso
Asking
God
to
protect
all
of
this
Eu
juro,
mano,
eu
'tô
empilhando
isso
I
swear,
bro,
I'm
stacking
this
up
Não
dropo
doce,
eu
juro,
eu
dropo
no
beat
No
Dropo
sweet,
I
swear,
I
dropo
on
the
beat
Por
isso
bro
eu
comprei
meu
quadriciclo
(Esskeetit)
That's
why
bro
I
bought
my
ATV
(Esskeetit)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.