Paroles et traduction Raffa Moreira feat. Locaut & Klyn - Guarulhos Trap City
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guarulhos Trap City
Guarulhos Trap City
Por
baixo
da
ponte
Under
the
bridge
Vindo
pela
norte
Coming
from
the
north
Rota
fácil,
tráfico
Easy
route,
traffic
Arma
sem
porte
Gun
without
a
license
De
onde
não
se
espera
nada
From
where
nothing
is
expected
De
onde
não
vem
nada
From
where
nothing
comes
E
quem
chega,
morre
And
those
who
arrive,
die
Os
shoppings
fecharam
The
malls
are
closed
Por
medo
de
assalto
For
fear
of
assault
Os
jovens
morreram
todos
de
overdose
The
young
people
all
died
of
overdoses
A
polícia
foi
expulsa
The
police
were
expelled
Por
Raffa
Moreira,
Klyn
By
Raffa
Moreira,
Klyn
Rodrigo
Locaut
e
Memphis
90
Rodrigo
Locaut
and
Memphis
90
Guarulhos
trap,
yeah
Guarulhos
trap,
yeah
Guarulhos
mais
que
Chicago,
yeah
Guarulhos
more
than
Chicago,
yeah
Brilhando
por
essas
noites,
yeah
Shining
through
these
nights,
yeah
Eu
e
meus
manos
no
topo,
yeah
Me
and
my
boys
at
the
top,
yeah
Todos
os
DJs
tocando
All
the
DJs
playing
Os
Androids
travados
The
Androids
are
stuck
De
ligações
do
outros
estados
From
calls
from
other
states
E-mails,
propostas,
depósitos
em
caixa
E-mails,
proposals,
box
deposits
Comprando
passagens
Buying
tickets
E
deixando
as
armas
de
lado
And
leaving
the
guns
aside
Guarulhos
trap,
yeah
Guarulhos
trap,
yeah
Eu
e
meus
manos
no
topo,
yeah
Me
and
my
boys
at
the
top,
yeah
Guarulhos
trap,
yeah
Guarulhos
trap,
yeah
Brilhando
por
essas
noites,
yeah
Shining
through
these
nights,
yeah
PL
é
sede
PL
is
headquarters
Do
lado
GR
On
the
GR
side
Os
breca
não
pega
The
brakes
don't
work
Se
brota
inimigo,
é
chuva
de
tiro
If
the
enemy
emerges,
it's
a
rain
of
shots
É
regra
da
quebra
It's
the
rule
of
the
poor
Deus
acerta
caminho
God
sets
the
path
E
nessa
tô
indo
And
in
this
I'm
going
Os
inveja
come
terra
The
envious
eat
dirt
Tamo
a
ganho
We
are
winning
Cara
preta
na
tela
Black
face
on
the
screen
Sou
susto
do
beco
I
am
the
fear
of
the
alley
Raiz
do
teu
medo
The
root
of
your
fear
Klyn,
lado
negro
da
rima
Klyn,
the
dark
side
of
rhyme
De
honra
na
festa,
mocado
Of
honor
at
the
party,
kid
As
bela,
sem
precisar
vender
cocaína
The
ladies,
without
having
to
sell
cocaine
Sou
a
marra
ambulante
I
am
the
walking
swagger
Estudei
por
vivência
I
studied
by
experience
E
não
pela
merenda
And
not
by
school
lunch
Monossíla
na
track
Monossyllables
in
the
track
Pros
lek
ciente
que
não
é
aparência
For
those
who
know
that
it's
not
appearance
Até
chega
a
ser
hilário
It
even
becomes
hilarious
GR
no
cenário
GR
on
the
scene
Memphis
e
Tinário
Memphis
and
Tinário
Anos
trampando
nas
track
Years
of
working
on
the
track
Sem
nem
estar
no
páreo
Without
even
being
in
the
competition
Já
pode
largar
essa
marra
You
can
already
drop
that
attitude
De
que
assina
o
cheque
That
you
sign
the
checks
for
Deita
nessa
maca
Lie
down
on
this
stretcher
Chegou
o
seu
black
Your
black
man
has
arrived
Por
anos
mocado
nas
track
For
years
a
kid
on
the
tracks
Poucos
me
conhecem
Few
know
me
O
resto
é
merda
que
fede
(gru,
gru)
The
rest
is
shit
that
stinks
(grunt,
grunt)
Já
fugi
todos
os
cantos
de
(gru)
I've
already
run
away
from
every
corner
of
(grunt)
Do
Cocaia
a
Ponte
Grande
é
(gru)
From
the
Cocaia
to
Ponte
Grande
is
(grunt)
De
terno,
de
berma,
de
blusa
ou
BM
azul
In
a
suit,
shorts,
a
shirt
or
a
blue
BM
É
isso
que
eu
falo,
mano
That's
what
I'm
talking
about,
man
Não
jogo
pedras
para
o
alto,
mano
I
don't
throw
stones
up
in
the
air,
man
BR
é
pequeno
demais
BR
is
too
small
for
Pra
esses
Guarulhos
Guys,
mano
These
Guarulhos
Guys,
man
E
o
Diamond
fez
a
boa
And
Diamond
did
well
Contato
seu
lado
pelo
tato
nato
I
contact
your
side
by
natural
instinct
Da
nata
da
city
Of
the
cream
of
the
city
Que
embarca
mais
alto
That
goes
higher
No
barco
dos
lions
que
voa
In
the
boat
of
the
flying
lions
Locaut
em
pessoa
e
rima
Locaut
in
person
and
rhyme
Passou
da
Ponte
Estaiada
Passed
the
Ponte
Estaiada
O
resto
é
piada
The
rest
is
a
joke
Pode
jogar
terra
por
cima
You
can
throw
dirt
on
top
Guarulhos
trap,
yeah
Guarulhos
trap,
yeah
Eu
e
meus
manos
no
topo,
yeah
Me
and
my
boys
at
the
top,
yeah
Guarulhos
trap,
yeah
Guarulhos
trap,
yeah
Brilhando
por
essas
noites,
yeah
Shining
through
these
nights,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Fernando Moreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.