Raffa Moreira - Você Sabe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raffa Moreira - Você Sabe




Você Sabe
You Know
Eu tenho a minha família e um sonho, sério
I have my family and a dream, for real
Morrer rico, viver calmo, liberdade pros que esperam (Yeah)
Die rich, live peacefully, freedom for those who wait (Yeah)
E quem sabe um dia eu até mude da favela
And who knows one day I'll even move out of the favela
Mesmo que eu cresci aqui, mesmo que isso não mude nada em mim ($prite)
Even though I grew up here, even though that won't change a thing in me ($prite)
Eu perseguindo a melhora, contra atrasa lado
I'm pursuing the improvement, against the setback side
Apostando tudo, não posso perder
Betting everything, I can't lose
Eu reescrevi minha história, trabalhei pesado
I rewrote my story, worked hard
Eu corri perigo, não me envolvi com o crime
I ran into danger, I didn't get involved in crime
Todos meus amigos que se perderam me deixaram uma lição
All my friends who got lost gave me a lesson
Fast food e whisky não pode valer mais que o meu coração
Fast food and whiskey can't be worth more than my heart
Esses desejos são tão fortes como o brilho do meu cordão, ayy
These desires are as strong as the shine of my necklace, ayy
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
A volta por cima, sempre a mesma volta
The comeback, always the same comeback
Sempre que eu caio quando eu levanto, eu levanto e levanto mais forte
Whenever I fall when I get up, I get up and get up stronger
Eu tenho a minha família e um sonho, sério
I have my family and a dream, for real
Morrer rico, viver calmo, liberdade pros que esperam
Die rich, live peacefully, freedom for those who wait
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Você sabe, mano
You know, dude
Ice, diamonds, drip, sonhos
Ice, diamonds, drip, dreams
Rico num país onde parece impossível
Rich in a country where it seems impossible
A polícia levou meu amigo, eu não quero meu amigo nisso
The police took my friend away, I don't want my friend in this
Eu perseguindo a melhora, contra atrasa lado
I'm pursuing the improvement, against the setback side
Apostando tudo, não posso perder
Betting everything, I can't lose
BM' automático, eu pilotando uma Tiger (Skrr, skrr)
Automatic BM, I'm riding a Tiger (Skrr, skrr)
Carta, carro e moto, a polícia não me para
License, car, and motorcycle, the police don't stop me
Eu me arriscando nisso, nem pra isso, eu quero ficar rico
I'm taking my chances on this, don't care about that, I want to get rich
(Juro, eu quero ficar rico)
(I swear, I want to get rich)
Se o Lukinhas falou que safe é porque ele invadiu (Gang, gang)
If Lukinhas said it's safe, it's because he invaded there (Gang, gang)
Tem um mano que mora na 6, eu juro ele foragido
There's a guy who lives on the 6th, I swear he's hiding out there
perseguindo a melhora, contra atrasa lado
I'm pursuing the improvement, against the setback side
Eu tenho a minha família e um sonho, sério
I have my family and a dream, for real
Morrer rico, viver calmo, liberdade pros que esperam (Yeah)
Die rich, live peacefully, freedom for those who wait (Yeah)
E quem sabe um dia eu até mude da favela
And who knows one day I'll even move out of the favela
Mesmo que eu cresci aqui, mesmo que isso não mude nada em mim
Even though I grew up here, even though that won't change a thing in me
Eu tenho a minha família e um sonho, sério
I have my family and a dream, for real
Morrer rico, viver calmo, liberdade pros que esperam (Yeah)
Die rich, live peacefully, freedom for those who wait (Yeah)
E quem sabe um dia eu até mude da favela
And who knows one day I'll even move out of the favela
Mesmo que eu cresci aqui, mesmo que isso não mude nada em mim
Even though I grew up here, even though that won't change a thing in me
Eu perseguindo a melhora, contra atrasa lado...
I'm pursuing the improvement, against the setback side...
Eu...
I...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.