Raffaella Carrà - Accidenti a quella sera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raffaella Carrà - Accidenti a quella sera




Accidenti a quella sera
Accidents That Night
L'ho incontrato l'altra sera
I ran into him the other night
E ho sentito un tuffo al cuore
And my heart did a flip
Ma nessuno se n'è accorto, neanche lui
But no one else noticed, not even him
Non volevo che sapesse
I didn't want him to know
Come sono innamorata
How much I was in love
Sospiravo solamente dentro me
I sighed only to myself
Accidenti a quella sera quando lui mi disse, "Ciao"
Accidents that night when he said, "Hello"
E mi chiese di ballare un po' con me
And asked me to dance with him for a while
Accidenti a quella sera, ma perché ci sono andata
Accidents that night, but why did I go
Da quel giorno io non vivo proprio più
Since that day, I haven't been living
Ma sono forte vedrai
But I will be strong, you'll see
Lui non lo sa, ma non mi avrà
He doesn't know it, but he won't have me
Da domani sono un'altra, da domani vita nuova
From tomorrow, I'll be different, from tomorrow, a new life
Leggo libri, studio, canto, gioco a tennis, a ping-pong
I'll read books, study, sing, play tennis, table tennis
Vedo amici, incontro gente, vado in centro, faccio spese
I'll see friends, meet people, go downtown, shop
E mi giro la città
And I'll explore the city
Organizzo passeggiate, vado al cinema con tutti
I'll organize walks, go to the cinema with everyone
Pianto fiori, gioco a scacchi, colleziono francobolli
I'll plant flowers, play chess, collect stamps
Compro un pesce, un cane, un gatto
I'll buy a fish, a dog, a cat
Ed a lui non penso più
And I won't think about him anymore
L'ho incontrato l'altra sera e di nuovo un tuffo al cuore
I met him the other night and my heart skipped a beat again
Mi ha guardata, mi ha sorriso e ha detto, "Ciao"
He looked at me, smiled, and said, "Hello"
Io volevo andare via, poi mi sono avvicinata
I wanted to leave, but then I walked over
Son riuscita solamente a dir così
All I could say was this
Accidenti a quella sera quando lui mi disse, "Ciao"
Accidents that night when he said, "Hello"
E mi chiese di portarmi a casa sua
And asked me to take me to his house
Accidenti a quella sera, ma perché ci sono andata
Accidents that night, but why did I go
Ora penso solamente a quello
Now I only think about him
Ma sono forte, vedrai
But I'm strong, you'll see
Lui non lo sa, mi sposerà
He doesn't know it, he'll marry me
Da domani sono un'altra, da domani vita nuova
From tomorrow, I'll be different, from tomorrow, a new life
Niente libri, niente canto, niente tennis, e ping-pong
No books, no singing, no tennis, and table tennis
Niente amici, niente gente, niente spese, niente, niente
No friends, no people, no expenses, nothing, nothing
Io non vado più in città
I'm not going to the city anymore
Abolite passeggiate, basta al cinema con tutti
Cancelled walks, no more going to the cinema with everyone
Niente fiori, niente scacchi e neppure francobolli
No flowers, no chess and not even stamps
Niente pesci, cani, gatti, penso solo a quello
No fish, no dogs, no cats, I only think about him





Writer(s): Giandomencio Boncompagni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.