Paroles et traduction Raffaella Carrà - I pensieri strani
I pensieri strani
Странные мысли
I
pensieri
strani
sono
sensazioni,
Странные
мысли
- это
ощущения,
Sono
desideri
senza
dimensioni,
Бесформенные
стремления,
Non
puoi
definirli
né
restarne
fuori,
Их
невозможно
определить
и
исключить,
Sono
strane
ombre,
figlie
degli
umori.
Это
причудливые
тени,
порожденные
настроением.
Nei
pensieri
strani,
rosse
giarrettiere,
В
странных
мыслях
красные
подвязки,
Per
cambiare
il
gioco,
per
cambiare
le
tue
sere,
Чтобы
изменить
игру
и
твои
вечера,
Sono
come
tarli
nelle
tue
emozioni,
Они
как
древоточцы
в
твоих
эмоциях,
Sono
senza
tempo
nelle
loro
evoluzioni.
Вечные
в
своих
проявлениях.
I
pensieri
strani
non
si
spengono
al
tramonto,
Странные
мысли
не
угасают
на
закате,
Stanno
sempre
svegli,
sempre
pronti,
sempre
dentro,
Всегда
бодрствуют,
всегда
готовы,
всегда
внутри,
Pronti
a
scatenare
una
nuova
guerra,
Готовы
развязать
новую
войну,
Se
non
gli
assecondi
poi
ti
lasciano
per
terra.
Если
не
удовлетворишь
их,
оставят
тебя
на
произвол
судьбы.
I
pensieri
strani
non
si
chiudono
nel
vetro,
Странные
мысли
невозможно
заключить
в
стекле,
Non
li
puoi
lasciare
ad
appassire
sul
tappeto,
Нельзя
оставить
их
увядать
на
ковре,
E
non
hanno
età,
e
non
hanno
un
cuore,
Они
не
имеют
возраста
или
сердца,
Ma
poi
vanno
in
pezzi
al
più
piccolo
rumore,
Но
распадаются
при
малейшем
шуме,
I
pensieri
strani.
Странные
мысли.
I
pensieri
strani
nascono
da
niente,
Странные
мысли
рождаются
из
ничего,
Crescono
ogni
notte
in
maniera
prepotente,
Растут
каждую
ночь
неудержимо,
Non
puoi
ingannarli,
sono
senza
volto,
Их
не
обманешь,
они
безымянны,
E
puoi
respirarli
solo
di
nascosto.
И
дышишь
ими
только
тайком.
Prendono
la
mano
se
non
fai
attenzione,
Они
берут
в
плен,
если
не
остережешься,
Rubano
la
luce,
il
raziocinio
e
la
ragione,
Крадут
свет,
рассудок
и
разум,
I
pensieri
strani
non
ti
danno
retta,
Странные
мысли
не
слушают
тебя,
Vanno
dritti
al
punto
e
tu
lo
sai
cosa
ti
aspetta.
Прямо
к
делу,
и
ты
знаешь,
что
тебя
ждет.
I
pensieri
strani
non
si
spengono
al
tramonto,
Странные
мысли
не
угасают
на
закате,
Stanno
sempre
svegli,
sempre
pronti,
sempre
dentro,
Всегда
бодрствуют,
всегда
готовы,
всегда
внутри,
Pronti
a
scatenare
una
nuova
guerra,
Готовы
развязать
новую
войну,
Se
non
gli
assecondi
poi
ti
lasciano
per
terra.
Если
не
удовлетворишь
их,
оставят
тебя
на
произвол
судьбы.
I
pensieri
strani
sono
come
gli
eremiti,
Странные
мысли,
как
отшельники,
Stanno
sempre
soli
per
non
essere
feriti,
Всегда
одни,
чтобы
не
быть
раненными,
La
filosofia
della
loro
vita,
Философия
их
жизни
в
том,
È
che
un′emozione
va
sfiorata
con
le
dita,
Что
эмоции
можно
лишь
слегка
коснуться
пальцами,
I
pensieri
strani.
Странные
мысли.
La
filosofia
della
loro
vita,
Философия
их
жизни
в
том,
È
che
un'emozione
va
sfiorata
con
le
dita.
Что
эмоции
можно
лишь
слегка
коснуться
пальцами.
La
filosofia
della
loro
vita,
Философия
их
жизни
в
том,
È
che
un′emozione
va
sfiorata
con
le
dita,
Что
эмоции
можно
лишь
слегка
коснуться
пальцами,
I
pensieri
strani.
Странные
мысли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Lo Vecchio, Fabrizio Berlincioni, Franco Fasano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.