Raffaella Carrà - Il lupo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raffaella Carrà - Il lupo




Il lupo
Волк
Il lupo è arrivato stanotte
Волк пришел ночью
Aveva fame, aveva sete
У него были голод, была жажда
E mi ha chiuso nella sua rete
И он закрыл меня в своей сети
Il lupo gioca con la sua zampa
Волк играет своей лапой
Mi fa male, mi fa saltare
Ему больно, он заставляет меня прыгать
Ma è un buon animale
Но он хороший зверь
Per lui ho una bella faccia, ho belle mani, ah
У меня красивое лицо, красивые руки
Mi morde sul collo e scappa via
Он кусает меня за шею и убегает
Ho un po' di malinconia
Мне немного грустно
Sarò la sua signora, la sua signora, mi ha giurato sulla sua parola
Я буду его госпожой, его госпожой, он поклялся мне своим словом
Io non so stare da sola perché ho lui che mi rincuora
Я не могу быть одна, потому что он утешает меня
Sarò il suo sentimento quando lo faccio contento
Я буду его чувством, когда я делаю его счастливым
E non so perché mi arrendo se niente da lui poi pretendo
И я не знаю, почему я сдаюсь, если потом ничего от него не требую
Il lupo è sdraiato sul letto, aveva freddo, adesso ha caldo
Волк лежит на кровати, ему было холодно, теперь ему тепло
Questo amore lo tengo saldo
Эту любовь я крепко держу
Il lupo mi accarezza le ciglia, mi sa trattare, sa come fare
Волк ласкает мои ресницы, он умеет обращаться со мной, он знает, как ухаживать
Ma nel mio cuore non può entrare
Но в мое сердце он не может войти
Per lui ho soltanto affetto, rispetto
К нему я испытываю только привязанность, уважение
Lo lego, ma poi, se scappa via ho un po' di malinconia
Я привязываю его, но потом, если он убегает, мне становится немного грустно
Sarò la sua signora, la sua signora, mi ha giurato sulla sua parola
Я буду его госпожой, его госпожой, он поклялся мне своим словом
Io non so stare da sola perché ho lui che mi rincuora
Я не могу быть одна, потому что он утешает меня
Sarò il suo sentimento quando lo faccio contento
Я буду его чувством, когда я делаю его счастливым
E non so perché mi arrendo se niente da lui poi pretendo
И я не знаю, почему я сдаюсь, если потом ничего от него не требую
Sarò il suo sentimento quando lo faccio contento
Я буду его чувством, когда я делаю его счастливым
E non so perché mi arrendo se niente da lui poi
И я не знаю, почему я сдаюсь, если потом ничего
Il lupo lo faccio contento, contento, contento
Я делаю волка счастливым, счастливым, счастливым





Writer(s): Giuseppe Cristiano Malgioglio, Corrado Castellari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.