Raffaella Carrà - Ni Contigo, Ni Sin Ti - traduction des paroles en allemand

Ni Contigo, Ni Sin Ti - Raffaella Carràtraduction en allemand




Ni Contigo, Ni Sin Ti
Weder mit dir, noch ohne dich
Me muero cuando estoy sin ti
Ich sterbe, wenn ich ohne dich bin
Contigo yo no vivir
Mit dir weiß ich nicht zu leben
Sin ti no encuentro mi camino y contigo me perdí
Ohne dich finde ich meinen Weg nicht und mit dir habe ich mich verloren
Sin ti no tengo solución
Ohne dich habe ich keine Lösung
Me vuelvo loca sin tu amor
Ich werde verrückt ohne deine Liebe
Contigo no lo tengo claro porque pierdo la razón
Mit dir ist es mir nicht klar, weil ich den Verstand verliere
Y así, (ni conmigo, ni sin mí)
Und so, (weder mit mir, noch ohne mich)
Y así, (ni conmigo, ni sin mí)
Und so, (weder mit mir, noch ohne mich)
No puedo ni vivir contigo ni sin ti
Ich kann weder mit dir noch ohne dich leben
Y así, (ni conmigo, ni sin mí)
Und so, (weder mit mir, noch ohne mich)
Y así, (ni conmigo, ni sin mí)
Und so, (weder mit mir, noch ohne mich)
Desde el primer instante en que te vi
Seit dem ersten Augenblick, als ich dich sah
Son los celos un castigo
Die Eifersucht ist eine Strafe
Que atormentan mis sentidos
Die meine Sinne quält
Cuando no estás conmigo
Wenn du nicht bei mir bist
No sé, no sé, no qué puedo hacer
Ich weiß nicht, ich weiß nicht, ich weiß nicht, was ich tun kann
Cuando estoy entre tus brazos
Wenn ich in deinen Armen liege
Pienso si estarás pensando
Denke ich, ob du daran denkst
Que otra boca estás besando
Dass du einen anderen Mund küsst
No sé, no sé, no qué es lo que haré
Ich weiß nicht, ich weiß nicht, ich weiß nicht, was ich tun werde
Y así (ni conmigo, ni sin mí)
Und so (weder mit mir, noch ohne mich)
Y así (ni conmigo, ni sin mí)
Und so (weder mit mir, noch ohne mich)
No puedo ni vivir contigo ni sin ti
Ich kann weder mit dir noch ohne dich leben
Y así (ni conmigo, ni sin mí)
Und so (weder mit mir, noch ohne mich)
Y así (ni conmigo, ni sin mí)
Und so (weder mit mir, noch ohne mich)
Desde el primer instante en que te vi
Seit dem ersten Augenblick, als ich dich sah
Si te acercas me das miedo
Wenn du dich näherst, habe ich Angst
Si te alejas te deseo
Wenn du dich entfernst, sehne ich mich nach dir
Si te miro no te veo
Wenn ich dich ansehe, sehe ich dich nicht
No sé, no sé, no qué puedo hacer
Ich weiß nicht, ich weiß nicht, ich weiß nicht, was ich tun kann
Porque me desesperas
Weil du mich zur Verzweiflung treibst
Porque nunca me consuelas
Weil du mich nie tröstest
Porque sólo te aprovechas
Weil du mich nur ausnutzt
No sé, no sé, no qué es lo que haré
Ich weiß nicht, ich weiß nicht, ich weiß nicht, was ich tun werde
Y así (ni conmigo, ni sin mí)
Und so (weder mit mir, noch ohne mich)
Y así (ni conmigo, ni sin mí)
Und so (weder mit mir, noch ohne mich)
No puedo ni vivir contigo ni sin ti
Ich kann weder mit dir noch ohne dich leben
Y así (ni conmigo, ni sin mí)
Und so (weder mit mir, noch ohne mich)
Y así (ni conmigo, ni sin mí)
Und so (weder mit mir, noch ohne mich)
Desde el primer instante en que te vi
Seit dem ersten Augenblick, als ich dich sah
Y así (ni conmigo, ni sin mí)
Und so (weder mit mir, noch ohne mich)
Y así (ni conmigo, ni sin mí)
Und so (weder mit mir, noch ohne mich)
No puedo ni vivir contigo ni sin ti
Ich kann weder mit dir noch ohne dich leben
Y así (ni conmigo, ni sin mí)
Und so (weder mit mir, noch ohne mich)
Y así (ni conmigo, ni sin mí)
Und so (weder mit mir, noch ohne mich)
Desde el primer instante en que te vi
Seit dem ersten Augenblick, als ich dich sah
Son los celos un castigo
Die Eifersucht ist eine Strafe
Que atormentan mis sentidos
Die meine Sinne quält
Cuando no estás conmigo
Wenn du nicht bei mir bist
No sé, no sé, no qué puedo hacer
Ich weiß nicht, ich weiß nicht, ich weiß nicht, was ich tun kann
Cuando estoy entre tus brazos
Wenn ich in deinen Armen liege
Pienso si estarás pensando
Denke ich, ob du daran denkst
Que otra boca estás besando
Dass du einen anderen Mund küsst
No sé, no sé, no qué es lo que haré
Ich weiß nicht, ich weiß nicht, ich weiß nicht, was ich tun werde
Y así (ni conmigo, ni sin mí)
Und so (weder mit mir, noch ohne mich)
Y así (ni conmigo, ni sin mí)
Und so (weder mit mir, noch ohne mich)
No puedo ni vivir contigo ni sin ti
Ich kann weder mit dir noch ohne dich leben
Y así (ni conmigo, ni sin mí)
Und so (weder mit mir, noch ohne mich)
Y así (ni conmigo, ni sin mí)
Und so (weder mit mir, noch ohne mich)
Desde el primer instante en que te vi
Seit dem ersten Augenblick, als ich dich sah





Writer(s): Rafael Cardenas Crespo, Ruben Fuentes Gasson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.