Raffaella Carrà - No, no vamos al mar - traduction des paroles en allemand

No, no vamos al mar - Raffaella Carràtraduction en allemand




No, no vamos al mar
Nein, wir gehen nicht ans Meer
Puedo ser tan diferente
Ich kann so unterschiedlich sein
Agresiva o muy prudente
Aggressiv oder sehr bedacht
Puedo amarte o despreciarte
Ich kann dich lieben oder verachten
Quererte, mimarte o no querer ni hablarte
Dich begehren, verwöhnen oder nicht mal ansehen
Por mi forma de sentir
Wegen meiner Art zu fühlen
Por mi modo de pensar
Wegen meiner Denkweise
Soy lo mismo una señora
Bin ich mal eine Dame
Que una mujer fatal
Mal eine fatale Frau
En las cosas del amor
In den Dingen der Liebe
Casi siempre lo mejor
Ist meistens das Beste
Es nadar entre dos aguas
Zwischen zwei Wassern zu schwimmen
Por eso digo no
Darum sage ich nein
Por qué?
Warum?
No, no vamos al mar
Nein, wir gehen nicht ans Meer
No sabemos nadar
Wir können nicht schwimmen
Ni luchar contra la corriente
Noch gegen den Strom kämpfen
No, no vamos al mar
Nein, wir gehen nicht ans Meer
No sabemos nadar
Wir können nicht schwimmen
Nuestras vidas son diferentes
Unsere Leben sind verschieden
Déjame
Lass mich
Que no me quiero, no me quiero mojar
Ich will nicht, ich will nicht nass werden
Déjame
Lass mich
Que no me quiero, no me quiero mojar
Ich will nicht, ich will nicht nass werden
Puedo ser de dos maneras
Ich kann auf zwei Arten sein
Mentirosa o muy sincera
Lügnerin oder sehr ehrlich
Orgullosa y altanera
Stolz und hochmütig
Humilde, serena
Bescheiden, gelassen
La calma o la tormenta
Die Stille oder der Sturm
Por mi forma de sentir
Wegen meiner Art zu fühlen
Por mi modo de pensar
Wegen meiner Denkweise
Puedo ser una paloma
Kann ich eine Taube sein
O un águila real
Oder ein königlicher Adler
Unas veces digo
Manchmal sage ich ja
Otras veces digo no
Ein andermal sage ich nein
Siempre nado entre dos aguas
Ich schwimme immer zwischen zwei Wassern
En cosas del amor
In Dingen der Liebe
Por qué?
Warum?
No, no vamos al mar
Nein, wir gehen nicht ans Meer
No sabemos nadar
Wir können nicht schwimmen
Ni luchar contra la corriente
Noch gegen den Strom kämpfen
No, no vamos al mar
Nein, wir gehen nicht ans Meer
No sabemos nadar
Wir können nicht schwimmen
Nuestras vidas son diferentes
Unsere Leben sind verschieden
Déjame
Lass mich
Que no me quiero, no me quiero mojar
Ich will nicht, ich will nicht nass werden
Déjame
Lass mich
Que no me quiero, no me quiero mojar
Ich will nicht, ich will nicht nass werden
Puedo ser tan diferente
Ich kann so unterschiedlich sein
Agresiva o muy prudente
Aggressiv oder sehr bedacht
Puedo amarte o despreciarte
Ich kann dich lieben oder verachten
Quererte, mimarte o no querer ni hablarte
Dich begehren, verwöhnen oder nicht mal ansehen
Por mi forma de sentir
Wegen meiner Art zu fühlen
Por mi modo de pensar
Wegen meiner Denkweise
Soy lo mismo una señora
Bin ich mal eine Dame
Que una mujer fatal
Mal eine fatale Frau
En las cosas del amor
In den Dingen der Liebe
Casi siempre lo mejor
Ist meistens das Beste
Es nadar entre dos aguas
Zwischen zwei Wassern zu schwimmen
Por eso digo no
Darum sage ich nein
Por qué?
Warum?
No, no vamos al mar
Nein, wir gehen nicht ans Meer
No sabemos nadar
Wir können nicht schwimmen
Ni luchar contra la corriente
Noch gegen den Strom kämpfen
No, no vamos al mar
Nein, wir gehen nicht ans Meer
No sabemos nadar
Wir können nicht schwimmen
Nuestras vidas son diferentes
Unsere Leben sind verschieden
Déjame
Lass mich
Que no me quiero, no me quiero mojar
Ich will nicht, ich will nicht nass werden
Déjame
Lass mich
Que no me quiero, no me quiero mojar
Ich will nicht, ich will nicht nass werden
No, no vamos al mar
Nein, wir gehen nicht ans Meer
No sabemos nadar
Wir können nicht schwimmen
Ni luchar contra la corriente
Noch gegen den Strom kämpfen
No, no vamos al mar
Nein, wir gehen nicht ans Meer
No sabemos nadar
Wir können nicht schwimmen
Nuestras vidas son diferentes
Unsere Leben sind verschieden
Déjame
Lass mich
Que no me quiero, no me quiero mojar
Ich will nicht, ich will nicht nass werden
Déjame
Lass mich
Que no me quiero, no me quiero
Ich will nicht, ich will nicht
No me quiero, no me quiero, mojar
Ich will nicht, ich will nicht, nass werden





Writer(s): Danilo Vaona, Ignacio Ballesteros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.