Raffaella Carrà feat. Get Far - Rainbow Megamix - Get Far Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raffaella Carrà feat. Get Far - Rainbow Megamix - Get Far Remix




Rainbow Megamix - Get Far Remix
Rainbow Megamix - Get Far Remix
Na-na
Na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na
Na-na-na
Na-na-na, eh
Na-na-na, eh
Na-na
Na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Rumore
Rumor
Rumore, eh
Rumor, eh
Na-na
Na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Rumore
Rumor
Rumore, eh
Rumor, eh
Na-na
Na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Rumore
Rumor
Rumore, eh
Rumor, eh
Se per caso cadesse il mondo
If by chance the world were to end
Io mi sposto un po' più in
I'll just move a little further away
Sono un cuore vagabondo
I'm a wandering heart
Che di regole non ne ha
That doesn't have any rules
La mia vita è una roulette
My life is a roulette
I miei numeri tu li sai
You know my numbers
Il mio corpo è una moquette
My body is a carpet
Dove tu ti addormenterai
Where you will fall asleep
Ma girando la mia terra
But traveling around my world
Io mi sono convinta che
I became convinced that
Non c'è odio, non c'è guerra
There is no hatred, there is no war
Quando a letto l'amore c'è
When there is love in bed
Com'è bello far l'amore da Trieste in giù
How beautiful it is to make love from Trieste down south
Com'è bello far l'amore, io son pronta e tu
How beautiful it is to make love, I'm ready, are you?
Tanti auguri, a chi tanti amanti ha
Best wishes to those who have many lovers
Tanti auguri, in campagna ed in città
Best wishes, in the countryside and in the city
Com'è bello far l'amore da Trieste in giù
How beautiful it is to make love from Trieste down south
L'importante è farlo sempre con chi hai voglia tu
The important thing is to always do it with whoever you want
E se ti lascia lo sai che si fa
And if he leaves you, you know what to do
Trovi un altro più bello
Find another, more handsome one
Che problemi non ha
Who doesn't have any problems
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
A far l'amore comincia tu
You start making love
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
A far l'amore comincia tu
You start making love
Se lui ti porta su un letto vuoto
If he takes you to an empty bed
Il vuoto daglielo indietro a lui
Give him back the emptiness
Fagli vedere che non è un gioco
Show him it's not a game
Fagli capire quello che vuoi
Make him understand what you want
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
A far l'amore comincia tu
You start making love
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
A far l'amore comincia tu
You start making love
E se si attacca col sentimento
And if he gets caught up in feelings
Portalo in fondo ad un cielo blu
Take him to the bottom of a blue sky
Le sue paure di quel momento
His fears of that moment
Le fai scoppiare soltanto tu
Only you can make them burst
Scoppia, scoppia mi sco-
Bursts, bursts my-
Scoppia, scoppia mi scoppia il cuor
Bursts, bursts my heart bursts
Scoppia, scoppia mi sco-
Bursts, bursts my-
Scoppia, scoppia mi scoppia il cuor
Bursts, bursts my heart bursts
Liebe, liebe, liebelei
Liebe, liebe, liebelei
È un disastro se te ne vai
It's a disaster if you leave
Scoppia, scoppia mi sco-
Bursts, bursts my-
Scoppia, scoppia mi scoppia il cuor
Bursts, bursts my heart bursts
E ritornare al tempo che c'eri tu
And to return to the time when you were here
Per abbracciarti e non pensarci più su
To hug you and not think about it anymore
Ma ritornare, ritornare perché
But to come back, come back why
Quando ho deciso che facevo da me
When I decided that I was on my own
Na-na
Na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na
Na-na-na
Na-na-na, eh
Na-na-na, eh
Na-na
Na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Rumore
Rumor
Rumore, eh
Rumor, eh
Passeggio tutta sola per le strade
Walking alone through the streets
Guardando attentamente i monumenti
Looking carefully at the monuments
La classica straniera con un'aria strana
The classic stranger with a strange air
Che gira stanca tutta la città
Who wanders tiredly around the city
A un certo punto della passeggiata
At some point during the walk
Mi chiama da una parte un ragazzino
A little boy calls me aside
Sembrava a prima vista tanto perbenino
He seemed at first glance so well-behaved
Si offre a far da guida per la città
He offers to be a guide for the city
Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pe
Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pe
Praticamente il meglio di Santa Fe
Practically the best of Santa Fe
Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pe
Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pe
Soli io e te
Just you and me
Yo le dije: "Si no estás
I told him: "If you are not here
¿Qué voy a hacer si no estás tú?"
What am I going to do if you are not here?"
Y es sabido que es peligroso decir siempre la verdad
And it is known that it is dangerous to always tell the truth
Si un día te has sentido enamorada
If one day you felt in love
No, no digas que le quieres, cállalo
No, don't say you love him, shut up
Yo le dije: "Si no estás
I told him: "If you are not here
¿Qué voy a hacer si no estás tú?"
What am I going to do if you are not here?"
Y es sabido que es peligroso decir siempre la verdad
And it is known that it is dangerous to always tell the truth
Por eso aquí tengo yo esta fiesta, pero sin ti
That's why I'm having this party, but without you
Fiesta, qué fantástica, fantástica esta fiesta
Party, how fantastic, fantastic is this party
Qué fantástica, fantástica esta fiesta
How fantastic, fantastic is this party
Esta fiesta con amigos y sin ti
This party with friends and without you
Mi piaci, ah-ah
I like you, ah-ah
Mi piaci, ah-ah-ah
I like you, ah-ah-ah
Mi piaci, tanto, tanto, ah
I like you, so much, so much, ah
Sembra incredibile, ma sono cotta di te
It seems incredible, but I have a crush on you
Mi piaci, ah-ah
I like you, ah-ah
Mi piaci, ah-ah-ah
I like you, ah-ah-ah
Mi piace, tanto, tanto, ah
I like you, so much, so much, ah
Questo stranissimo ballo che faccio con te
This strange dance I'm doing with you
Si chiama Tuca Tuca, Tuca
It's called Tuca Tuca, Tuca
L'ho inventato io
I invented it
Per poterti dire
To be able to tell you
Mi piaci, mi piaci, mi piaci, mi piaci, mi pia-
I like you, I like you, I like you, I like you, I li-
Ti voglio
I want you
Na-na
Na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na
Na-na-na
Na-na-na, eh
Na-na-na, eh
Na-na
Na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na
Rumore
Rumor
Rumore, eh
Rumor, eh
Na-na
Na-na





Writer(s): Daniele Pace, Franco Bracardi, Paolo Ormi, Boncompagni, Ferilli, Franco Pisano, Gianni Boncompagni, Lo Vecchio, Luis Gómez Escolar, Ormi, Pace


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.