Raffaella Carrà - Riproviamoci - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raffaella Carrà - Riproviamoci




Riproviamoci
Let's Try It Again
Riproviamoci
Let's try it again
Per pochissimo
For the tiniest amount of time
Con un poco di sincerità
With a little bit of honesty
Riproviamoci
Let's try it again
Basta metterci
We just have to put in
Solo un po' di volontà
Just a little bit of willpower
Tu mi dici che sto bene
You tell me that I'm fine
Io non ce la faccio più
I can't take it anymore
A immaginarti insieme a lei
Imagining you with her
Ma che amica tu ci stai
But what kind of friend are you?
(Mi è stata molto vicino)
(She has been very close to me)
E che diavolo ci fai
And what the hell are you doing here?
(S'è fatta amare pian, piano)
(She has made herself loved slowly, slowly)
Che ne sa dei fatti tuoi
What does she know about your life?
Che ne sa delle mie mani
What does she know about my hands
Quando volano su te
When they fly over you
dura ricominciare)
(It's hard to start over)
Quando gridi insieme a me
When you scream together with me
(Potremmo ancora sbagliare)
(We could still make mistakes)
E che il figlio che tu vuoi
And that the child you want
Lo vuoi da me
You want from me
Riproviamoci
Let's try it again
Sono un'altra, sai
I am someone else, you know
Non mi trucco neanche più
I don't even wear makeup anymore
Non mi sento con gli amici
I don't hang out with friends
Non ci credi, ma è così
You don't believe it, but it's true
Quell'altro l'ho mandato via
I sent that other guy away
Ma che centra lei con noi
But what does she have to do with us?
(Non sei cambiata per niente)
(You haven't changed at all)
E che diavolo ci fai
And what the hell are you doing here?
(Lo sai che non è importante)
(You know it's not important)
Che ne sa dei fatti tuoi
What does she know about your life?
Che ne sa delle mie mani
What does she know about my hands
Quando volano su te
When they fly over you
(Quando ci faccio l'amore)
(When I make love to you)
Quando gridi insieme a me
When you scream together with me
(Non so provare piacere)
(I can't feel pleasure)
Per forza tu sei nato mio
Inevitably, you were born mine
Che ne sa delle mie mani
What does she know about my hands
Quando volano su te
When they fly over you
(Quando ci faccio l'amore)
(When I make love to you)
Na nana nana nana
Na nana nana nana
(Non so provare piacere)
(I can't feel pleasure)
Na nana nana nanà
Na nana nana nanà
Che ne sa delle mie mani
What does she know about my hands





Writer(s): Adelmo Musso, Antonello De Sanctis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.