Paroles et traduction Raffaello - Io tengo a te
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io tengo a te
Я дорожу тобой
Ij
teng
a
te,
p
me
si
tutt
cos
Я
дорожу
тобой,
для
меня
ты
– целый
мир
Ij
teng
a
te
pe
strad
addo
cammin
Я
дорожу
тобой,
по
дороге,
по
которой
иду
Tu
comm
o
sang
m
staj
rind
e
ven
Ты
как
кровь,
течешь
в
моих
венах
Tu
si
special,
si
femmn
over
Ты
особенная,
ты
настоящая
женщина
Ij
teng
a
te
ca
m
saj
ra
calor
Я
дорожу
тобой,
ты
даришь
мне
тепло
Ij
teng
a
teee
Я
дорожу
тобооой
Pche
si
over,
tu
si
ogg
si
diman
Потому
что
ты
настоящая,
ты
есть
сегодня,
ты
есть
завтра
Tu
si
na
cosa
carnal
Ты
такая
чувственная
Tu
si
l'arij
ca
ij
respir
Ты
– воздух,
которым
я
дышу
Tu
si
o
ben,
nun
faj
mal.tu
si
o
battit
e
stu
cor
e
m
faj
viivr
Ты
– благо,
ты
не
причиняешь
боль.
Ты
– биение
этого
сердца,
и
ты
даешь
мне
жить
Pche
si
over,
tu
si
assaj
particolar.
Потому
что
ты
настоящая,
ты
такая
особенная
Tu
si
acqua
natural,
tu
si
a
vit
si
o
sapor
Ты
– природная
вода,
ты
– сама
жизнь,
ты
– вкус
Tu
si
a
luc
rind
o
scur,
nun
m
mett
chiù
paur
cu
st
ammor
Ты
– свет
во
тьме,
я
больше
не
боюсь
с
этой
любовью
Ij
senz
e
te
nun
foss
chiu
nisciun
Я
без
тебя
был
бы
никем
Sntess
fridd
pur
sott
o
sol
Мне
было
бы
холодно
даже
под
солнцем
Chiagness
semp
comm
a
nu
criatur
Я
бы
вечно
плакал,
как
ребенок
Senza
sti
vas
senz
e
chist
ammor
Без
этих
поцелуев,
без
этой
любви
Foss
na
foglij
ca
s
port
o
vient
Я
был
бы
листом,
уносимым
ветром
Ij
senz
e
teee
Я
без
тебяяя
Pche
si
over,
tu
si
ogg
si
diman
Потому
что
ты
настоящая,
ты
есть
сегодня,
ты
есть
завтра
Tu
si
na
cosa
carnal
Ты
такая
чувственная
Tu
si
l'arij
ca
ij
respir
Ты
– воздух,
которым
я
дышу
Tu
si
o
ben
nun
faj
mal
Ты
– благо,
ты
не
причиняешь
боль
Tu
so
battit
e
stu
cor
Ты
– биение
этого
сердца
E
m
faj
viivr
И
ты
даешь
мне
жить
Pche
si
over,
tu
si
assaj
particolar
Потому
что
ты
настоящая,
ты
такая
особенная
Tu
si
acqua
natural,
tu
si
a
vit
si
o
sapor
Ты
– природная
вода,
ты
– сама
жизнь,
ты
– вкус
Tu
si
a
luc
rind
o
scur,
nun
m
mett
chiù
paur
cu
st
ammor
Ты
– свет
во
тьме,
я
больше
не
боюсь
с
этой
любовью
Pche
si
over,
tu
si
assaj
particolar
Потому
что
ты
настоящая,
ты
такая
особенная
Tu
si
acqua
natural,
tu
si
a
vit
si
o
sapor
Ты
– природная
вода,
ты
– сама
жизнь,
ты
– вкус
Tu
si
a
luc
rind
o
scur,
nun
m
mett
chiù
paur
cu
st'ammor.
Ты
– свет
во
тьме,
я
больше
не
боюсь
с
этой
любовью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Simeoli, R Migliaccio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.