Rafi Vicente - Te Dare - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rafi Vicente - Te Dare




Te Dare
Тебе подарю
Casi nunca te lo digo
Редко говорю тебе,
Pero eres el motivo
Но ты причина того,
De que me pase los días
Что мои дни проходят
Tan feliz de estar contigo
В счастье быть с тобой.
Desde que te conocí
С тех пор, как мы встретились,
Hemos pasado tanto juntos
Мы столько пережили вместе,
Hemos reído y hemos estado bajo mil diluvios
Смеялись и выстояли под тысячей ливней.
Cuando te veo llegar y me das
Когда вижу, как ты приходишь и даришь мне
Un beso, de esos que me dejan con ganas de más
Поцелуй, один из тех, что оставляет меня желать большего,
De enredar, mi niña, entre tus manos
Запутаться, моя девочка, в твоих руках,
De que los dos, amor, nos perdamos
Чтобы мы оба, любовь моя, потерялись
Bajo tus sabanas, hasta desgastarnos
Под твоими простынями, пока не износимся.
Que nadie nos diga como debemo' amarnos
Пусть никто не учит нас, как любить.
Si tu quieres, si confias verás
Если ты хочешь, если доверяешь, увидишь,
Como tus deseos se hacen realidad
Как твои желания становятся реальностью.
Besos por tu cuello
Поцелуи на твоей шее,
Que tierno amor
Какая нежная любовь.
Sabes que sientes lo mismo que yo
Ты знаешь, что чувствуешь то же, что и я.
Te daré mi tiempo sin que me lo pidas
Я подарю тебе свое время, даже если ты не попросишь,
Te daré motivos para que sonrías
Я подарю тебе поводы для улыбок,
Siempre estaré para el mal y el bien
Всегда буду рядом в горе и в радости,
Jamás te faltarán mis buenos días
Тебе никогда не будет хватать моих добрых утр.
Te daré mi tiempo sin que me lo pidas
Я подарю тебе свое время, даже если ты не попросишь,
Te daré motivos para que sonrías
Я подарю тебе поводы для улыбок,
Siempre estaré para el mal y el bien
Всегда буду рядом в горе и в радости,
Jamás te faltarán mis buenos días
Тебе никогда не будет хватать моих добрых утр.
Cada atardecer a tu lado me quiero ver
Каждый закат хочу встречать рядом с тобой,
Andando de tu mano sin retroceder
Идти, держа тебя за руку, не оглядываясь назад.
Me haces perder el norte
Ты заставляешь меня терять голову.
Deborame, endulzame y quedaté esta noche
Поглоти меня, услади меня и останься этой ночью.
En un café, en un vaivén
В кафе, в суете,
Yo te daré todo aquello que desconoces
Я подарю тебе все то, что ты еще не знаешь.
En el silencio de la ciudad
В тишине города
Pintaré "te amo" donde el sol se esconde
Напишу люблю тебя" там, где прячется солнце.
Te entregaré mi corazón tallado con tu nombre
Я отдам тебе свое сердце, на котором вырезано твое имя.
Te daré mi tiempo sin que me lo pidas (Te daré mi tiempo)
Я подарю тебе свое время, даже если ты не попросишь (Подарю тебе свое время),
Te daré motivos para que sonrías (Para que sonrías)
Я подарю тебе поводы для улыбок (Для улыбок),
Siempre estaré para el mal y el bien (Siempre estaré)
Всегда буду рядом в горе и в радости (Всегда буду),
Jamás te faltarán mis buenos días (Jamás te faltarán mis buenos días)
Тебе никогда не будет хватать моих добрых утр (Тебе никогда не будет хватать моих добрых утр).
Te daré mi tiempo sin que me lo pidas (Ieh, ieh)
Я подарю тебе свое время, даже если ты не попросишь (Йе, йе),
Te daré motivos para que sonrías (Ieh, ieh)
Я подарю тебе поводы для улыбок (Йе, йе),
Siempre estaré para el mal y el bien (Ieh, ieh)
Всегда буду рядом в горе и в радости (Йе, йе),
Jamás te faltarán mis buenos días (Ieh, ieh)
Тебе никогда не будет хватать моих добрых утр (Йе, йе).
Te daré mi tiempo sin que me lo pidas
Я подарю тебе свое время, даже если ты не попросишь,
Te daré motivos para que sonría'
Я подарю тебе поводы для улыбки,
Para que sonría'
Для улыбки.





Writer(s): Carlos Daniel Tomas, Roxana Amed


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.