Paroles et traduction Raft feat. Tato MC - Love Song
Mi
primer
amor
fueron
dos
tallos
de
un
olivo,
My
first
love
was
two
stalks
of
an
olive
tree,
Por
ellos
tuve
un
hogar
y
sigo
vivo.
Through
them,
I
have
a
home
and
I
am
still
alive.
Me
enseñaron
que
la
vida
me
ha
bendecido,
They
taught
me
that
life
has
blessed
me,
Puedo
observar
desde
arriba
a
quien
le
falta
un
nido.
I
can
look
down
from
above
at
those
who
lack
a
nest.
El
siguiente
amor
como
semillas
no
se
acaba,
The
next
love,
like
seeds,
never
ends,
Lo
encontré
en
el
preescolar
cuando
me
molestaba.
I
found
it
in
preschool
when
it
bothered
me.
Y
ahora
cada
que
lo
veo
lograr
lo
que
merece,
And
now
every
time
I
see
it
achieve
what
it
deserves,
No
se
lo
digo
pero
claro
que
me
enorgullece.
I
don't
tell
it,
but
of
course
it
makes
me
proud.
El
tercer
amor
fue
la
tinta
que
solté
My
third
love
was
the
ink
I
spilled
Al
escribir
algunos
versos
que
estremecieron.
When
writing
some
piercing
verses.
Ahora
los
leo
y
ni
siquiera
sé
lo
que
pensé
Now
I
read
them,
and
I
don't
even
know
what
I
thought,
Pero
son
parte
de
mi
historia
y
ve
lo
que
me
dieron.
But
they
are
part
of
my
story,
and
see
what
they
gave
me.
Mi
último
amor
y
no
por
eso
menos
importante,
My
last
love,
and
not
the
least
important,
Se
acercó
a
mí
cuando
de
mí
yo
me
sentía
distante.
Approached
me
when
I
felt
distant
from
myself.
En
sus
ojos
y
pupilas
yo
vi
claridad,
In
her
eyes
and
pupils
I
saw
clarity,
Algo
que
nunca
había
sentido
con
veracidad.
Something
I
had
never
felt
with
veracity.
Me
enamoré
de
ella
y
cada
día
lo
hago
más,
I
fell
in
love
with
her,
and
every
day
I
do
it
more,
Antes
temía
que
se
fuera
y
ahora
sé
que
está.
Before
I
was
afraid
she
would
leave,
and
now
I
know
she
is
here.
Claro
que
nada
es
fácil
pero
sé
que
finalmente
Of
course,
nothing
is
easy,
but
I
know
that
finally
Estamos
uno
para
el
otro
y
eso
dura
un
siempre.
We
are
meant
for
each
other,
and
that
lasts
forever.
Llevo
ya
6 mil
poemas
pero
todavía
te
escribo,
I've
written
6,000
poems,
but
I
still
write
to
you,
Mi
vida
sin
la
tuya
créeme,
no
hay
ningún
sentido.
My
life
without
yours,
believe
me,
is
meaningless.
Por
un
sentimiento
que
se
siente
tan
jodido
For
a
feeling
that
feels
so
screwed
up
Entiendo
tu
mirada
que
me
habla
con
sonidos.
I
understand
your
gaze
that
speaks
to
me
with
sounds.
Mi
pensamiento,
siempre
se
enfoca
a
tu
alma.
My
thoughts
are
always
focused
on
your
soul.
Hablando
de
escritores
que
se
quedan
sin
palabras,
Speaking
of
writers
who
run
out
of
words,
La
magia
se
consume
como
un
abracadabra
The
magic
is
consumed
like
an
abracadabra
Con
dos
puertas
de
salida
para
que
tu
mente
abra
With
two
exit
doors
for
your
mind
to
open
La
música
infiltra
coros
que
suenan
altos
en
vivo.
Music
infiltrates
choruses
that
sound
loud
live.
De
mi
alma
con
sus
ojos
siempre
al
vapor
escribo
From
my
soul
with
its
eyes
always
steaming
I
write,
En
un
mundo
con
personas
y
los
vicios
excesivos,
In
a
world
with
people
and
their
excessive
vices,
Empecé
a
ver
las
nubes
y
todos
sus
atractivos.
I
began
to
see
the
clouds
and
all
their
attractions.
Pienso
de
más
en
la
noche
más
feliz,
I
think
of
the
happiest
night
the
most,
Pues
aunque
tenga
problemas
estos
se
arrancan
de
raíz.
Because
even
if
I
have
problems,
they
are
uprooted
then.
Ya
no
juzgo
las
personas,
sólo
cambio
mi
matiz.
I
no
longer
judge
people,
I
just
change
my
perspective.
Las
peleas
no
me
sirven
pues
ya
no
soy
infeliz.
Fights
do
nothing
for
me,
because
I'm
not
unhappy
anymore.
Los
árboles
van
creciendo,
mi
palabra
no
se
irá.
The
trees
keep
growing,
my
word
will
not
go
away.
Y
sé
que
hay
personas
del
"te
quiero"
y
el
se
va.
And
I
know
that
there
are
people
of
"I
love
you"
and
he
leaves.
Tengo
vida
por
delante
y
no
sé
que'
pasará
I
have
a
life
ahead
of
me,
and
I
don't
know
what
will
happen,
Pero
mi
alma
vieja
se
que'
siempre
volverá.
But
my
old
soul,
I
know,
will
always
come
back.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Vera, Aural Music Studio, Claudio Brambilla Cortés, Lorenzo Eduardo Rodríguez Mata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.