Raftaar feat. Yunan - Beshaq - traduction des paroles en allemand

Beshaq - Raftaar , Yunan traduction en allemand




Beshaq
Zweifellos
Oh, come girl
Oh, komm, Mädchen
बेशक़ से हम कम मिले (बेशक़ से हम कम मिले)
Zweifellos trafen wir uns selten (Zweifellos trafen wir uns selten)
बेशक़ से कम बात (बेशक़ से कम बात)
Zweifellos sprachen wir wenig (Zweifellos sprachen wir wenig)
बेशक़ से ये दिल जले (बेशक़ से ये दिल जले)
Zweifellos brennt dieses Herz (Zweifellos brennt dieses Herz)
गुज़रे ना ये रात (गुज़रे ना ये रात)
Diese Nacht vergeht nicht (Diese Nacht vergeht nicht)
बेशक़ से हम कम मिले (बेशक़ से हम कम मिले)
Zweifellos trafen wir uns selten (Zweifellos trafen wir uns selten)
बेशक़ से कम बात (बेशक़ से कम बात)
Zweifellos sprachen wir wenig (Zweifellos sprachen wir wenig)
बेशक़ से ये दिल जले (बेशक़ से ये दिल जले)
Zweifellos brennt dieses Herz (Zweifellos brennt dieses Herz)
गुज़रे ना ये रात (गुज़रे ना ये रात)
Diese Nacht vergeht nicht (Diese Nacht vergeht nicht)
कल रात से आज रात तक १०० बार देखा last seen
Von gestern Abend bis heute Nacht 100 Mal dein „Zuletzt online“ gesehen
बना last scene जब साथ थी, अब आठ दिन से बात नहीं
Die letzte Szene war, als du bei mir warst, jetzt acht Tage kein Gespräch
तेरी aunty ने बात की, तेरी माँ से तेरे हाथ की
Deine Tante sprach mit deiner Mutter über deine Hand (Heirat)
पर "हाँ" नहीं करने वाली छोड़ेगी तू साथ नहीं
Aber du wirst nicht „Ja“ sagen, du wirst mich nicht verlassen
क़ाफ़ी है ये, दिल साला क़ाफ़ी सहे
Es reicht, dieses verdammte Herz hat genug ertragen
दिल साला क़ाफ़िर है ये, दिल साला माफ़ी भी दे
Dieses verdammte Herz ist ein Ungläubiger, dieses verdammte Herz vergibt auch
डर से ये "ना" भी करे, डर में ये हामी भरे
Aus Angst sagt es auch „Nein“, in Angst stimmt es zu
दिल मेरा बसता है दिल में ही तेरे, तू दिल की तलाशी तो ले
Mein Herz wohnt nur in deinem Herzen, durchsuche doch dein Herz
हाँ में बेसबर, हाँ मैं बेख़बर
Ja, ich bin ungeduldig, ja, ich bin ahnungslos
मुझे ना पता है के तू है कहाँ
Ich weiß nicht, wo du bist
तू ना देती है ये ख़बर (ये ख़बर)
Du gibst mir keine Nachricht (diese Nachricht)
लगे मुझे एक ही डर बने ना तू ग़ैर बे कल
Ich habe nur eine Angst, dass du morgen eine Fremde für mich wirst
जल्दी से आजा, जो आना मुनासिब
Komm schnell, wenn es dir passt
या जाना देर से चल
Oder komm später, das ist auch in Ordnung
बेशक़ से हम कम मिले (बेशक़ से हम कम मिले)
Zweifellos trafen wir uns selten (Zweifellos trafen wir uns selten)
बेशक़ से कम बात (बेशक़ से कम बात)
Zweifellos sprachen wir wenig (Zweifellos sprachen wir wenig)
बेशक़ से ये दिल जले (बेशक़ से ये दिल जले)
Zweifellos brennt dieses Herz (Zweifellos brennt dieses Herz)
गुज़रे ना ये रात (गुज़रे ना ये रात)
Diese Nacht vergeht nicht (Diese Nacht vergeht nicht)
बेशक़ से हम कम मिले (बेशक़ से हम कम मिले)
Zweifellos trafen wir uns selten (Zweifellos trafen wir uns selten)
बेशक़ से कम बात (बेशक़ से कम बात)
Zweifellos sprachen wir wenig (Zweifellos sprachen wir wenig)
बेशक़ से ये दिल जले (बेशक़ से ये दिल जले)
Zweifellos brennt dieses Herz (Zweifellos brennt dieses Herz)
गुज़रे ना ये रात (गुज़रे ना ये रात)
Diese Nacht vergeht nicht (Diese Nacht vergeht nicht)
Hold up, तेरी बातों में खोया मैं, रातों ना सोया मैं
Moment mal, ich habe mich in deinen Worten verloren, habe Nächte nicht geschlafen
Hold up, तेरी यादों में जियूँ मैं, तभी ना रोया मैं
Moment mal, ich lebe in deinen Erinnerungen, deshalb habe ich nicht geweint
कौन अब सुनेगा गुज़ारिशें ये?
Wer wird jetzt diese Bitten erhören?
और अब तू भी जाने साज़िशें ये
Und jetzt kennst du auch diese Intrigen
पूरी ख्वाहिशों से आगे लगे मुझे तू ही
Du scheinst mir wichtiger als all meine Wünsche
क़ाबिल-ए-तारीफ़ तेरी सारी खूबी
Lobenswert sind all deine Vorzüge
तेरी चाहतों को जानूँ मैं बखूबी, yeah
Deine Sehnsüchte kenne ich sehr gut, yeah
इतना बता दो कब लौटोगी
Sag mir nur, wann du zurückkehrst
याद दिला दो नमी होंठों की
Erinnere mich an die Feuchtigkeit deiner Lippen
छोड़ दे यारियाँ मुखौटों की
Lass die Freundschaften der Masken fallen
(All you need is me)
(Alles, was du brauchst, bin ich)
(All you need is me)
(Alles, was du brauchst, bin ich)
बेशक़ से हम कम मिले (बेशक़ से हम कम मिले)
Zweifellos trafen wir uns selten (Zweifellos trafen wir uns selten)
बेशक़ से कम बात (बेशक़ से कम बात)
Zweifellos sprachen wir wenig (Zweifellos sprachen wir wenig)
बेशक़ से ये दिल जले (बेशक़ से ये दिल जले)
Zweifellos brennt dieses Herz (Zweifellos brennt dieses Herz)
गुज़रे ना ये रात (गुज़रे ना ये रात)
Diese Nacht vergeht nicht (Diese Nacht vergeht nicht)
बेशक़ से हम कम मिले (बेशक़ से हम कम मिले)
Zweifellos trafen wir uns selten (Zweifellos trafen wir uns selten)
बेशक़ से कम बात (बेशक़ से कम बात)
Zweifellos sprachen wir wenig (Zweifellos sprachen wir wenig)
बेशक़ से ये दिल जले (बेशक़ से ये दिल जले)
Zweifellos brennt dieses Herz (Zweifellos brennt dieses Herz)
गुज़रे ना ये रात (गुज़रे ना ये रात)
Diese Nacht vergeht nicht (Diese Nacht vergeht nicht)
इंतज़ार से ना इम्तिहान ले (इम्तिहान ले)
Prüf mich nicht mit Warten (Prüf mich)
इस क़दर ना मेरी जानाँ जान ले
Nimm mir nicht so mein Leben, meine Liebste
इस सुबह से एक दुआ क़बूल कर
Nimm an diesem Morgen ein Gebet an
इश्क़ है ग़लत तो आजा तू भी एक भूल कर
Wenn Liebe falsch ist, dann komm und begehe auch du einen Fehler
इस सुबह से एक दुआ क़बूल कर
Nimm an diesem Morgen ein Gebet an
इश्क़ है ग़लत तो आजा तू भी एक भूल कर
Wenn Liebe falsch ist, dann komm und begehe auch du einen Fehler
(मेरी जान लो)
(Nimm mein Leben)





Writer(s): Raftaar, Yunan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.