Paroles et traduction Raftaar feat. Yunan - Beshaq
Oh,
come
girl
Oh,
come
girl
बेशक़
से
हम
कम
मिले
(बेशक़
से
हम
कम
मिले)
Surely,
we
met
less
(Surely,
we
met
less)
बेशक़
से
कम
बात
(बेशक़
से
कम
बात)
Surely,
we
talked
less
(Surely,
we
talked
less)
बेशक़
से
ये
दिल
जले
(बेशक़
से
ये
दिल
जले)
Surely,
this
heart
burns
(Surely,
this
heart
burns)
गुज़रे
ना
ये
रात
(गुज़रे
ना
ये
रात)
May
this
night
not
pass
(May
this
night
not
pass)
बेशक़
से
हम
कम
मिले
(बेशक़
से
हम
कम
मिले)
Surely,
we
met
less
(Surely,
we
met
less)
बेशक़
से
कम
बात
(बेशक़
से
कम
बात)
Surely,
we
talked
less
(Surely,
we
talked
less)
बेशक़
से
ये
दिल
जले
(बेशक़
से
ये
दिल
जले)
Surely,
this
heart
burns
(Surely,
this
heart
burns)
गुज़रे
ना
ये
रात
(गुज़रे
ना
ये
रात)
May
this
night
not
pass
(May
this
night
not
pass)
कल
रात
से
आज
रात
तक
१००
बार
देखा
last
seen
From
last
night
till
tonight,
I
checked
your
last
seen
100
times
बना
last
scene
जब
साथ
थी,
अब
आठ
दिन
से
बात
नहीं
It
became
the
last
scene
when
you
were
with
me,
haven’t
talked
in
8 days
तेरी
aunty
ने
बात
की,
तेरी
माँ
से
तेरे
हाथ
की
Your
aunt
talked
to
your
mom
about
your
hand
in
marriage
पर
"हाँ"
नहीं
करने
वाली
छोड़ेगी
तू
साथ
नहीं
But
the
one
who
wouldn't
say
"yes"
wouldn't
leave
my
side,
no?
क़ाफ़ी
है
ये,
दिल
साला
क़ाफ़ी
सहे
This
is
enough,
this
damn
heart
has
endured
enough
दिल
साला
क़ाफ़िर
है
ये,
दिल
साला
माफ़ी
भी
दे
This
heart
is
a
disbeliever,
this
heart
also
forgives
डर
से
ये
"ना"
भी
करे,
डर
में
ये
हामी
भरे
Out
of
fear,
it
might
say
"no",
filled
with
fear,
it
might
sigh
दिल
मेरा
बसता
है
दिल
में
ही
तेरे,
तू
दिल
की
तलाशी
तो
ले
My
heart
lives
only
in
your
heart,
you
should
just
search
your
heart
हाँ
में
बेसबर,
हाँ
मैं
बेख़बर
Yes,
I'm
impatient,
yes,
I'm
unaware
मुझे
ना
पता
है
के
तू
है
कहाँ
I
don't
know
where
you
are
तू
ना
देती
है
ये
ख़बर
(ये
ख़बर)
You
don't
give
me
this
news
(this
news)
लगे
मुझे
एक
ही
डर
बने
ना
तू
ग़ैर
बे
कल
I
have
only
one
fear,
that
you
don't
become
a
stranger
tomorrow
जल्दी
से
आजा,
जो
आना
मुनासिब
Come
quickly,
if
it’s
appropriate
to
come
या
आ
जाना
देर
से
चल
Or
come
late,
let
it
be
बेशक़
से
हम
कम
मिले
(बेशक़
से
हम
कम
मिले)
Surely,
we
met
less
(Surely,
we
met
less)
बेशक़
से
कम
बात
(बेशक़
से
कम
बात)
Surely,
we
talked
less
(Surely,
we
talked
less)
बेशक़
से
ये
दिल
जले
(बेशक़
से
ये
दिल
जले)
Surely,
this
heart
burns
(Surely,
this
heart
burns)
गुज़रे
ना
ये
रात
(गुज़रे
ना
ये
रात)
May
this
night
not
pass
(May
this
night
not
pass)
बेशक़
से
हम
कम
मिले
(बेशक़
से
हम
कम
मिले)
Surely,
we
met
less
(Surely,
we
met
less)
बेशक़
से
कम
बात
(बेशक़
से
कम
बात)
Surely,
we
talked
less
(Surely,
we
talked
less)
बेशक़
से
ये
दिल
जले
(बेशक़
से
ये
दिल
जले)
Surely,
this
heart
burns
(Surely,
this
heart
burns)
गुज़रे
ना
ये
रात
(गुज़रे
ना
ये
रात)
May
this
night
not
pass
(May
this
night
not
pass)
Hold
up,
तेरी
बातों
में
खोया
मैं,
रातों
ना
सोया
मैं
Hold
up,
I’m
lost
in
your
words,
I
haven't
slept
at
night
Hold
up,
तेरी
यादों
में
जियूँ
मैं,
तभी
ना
रोया
मैं
Hold
up,
I'll
live
in
your
memories,
only
then
I
didn’t
cry
कौन
अब
सुनेगा
गुज़ारिशें
ये?
Who
will
listen
to
these
pleas
now?
और
अब
तू
भी
जाने
साज़िशें
ये
And
now
you
too
know
these
conspiracies
पूरी
ख्वाहिशों
से
आगे
लगे
मुझे
तू
ही
You
seem
to
be
beyond
all
my
desires
क़ाबिल-ए-तारीफ़
ऐ
तेरी
सारी
खूबी
Praiseworthy,
all
your
qualities
तेरी
चाहतों
को
जानूँ
मैं
बखूबी,
yeah
I
know
your
desires
very
well,
yeah
इतना
बता
दो
कब
लौटोगी
Just
tell
me
when
you'll
be
back
याद
दिला
दो
नमी
होंठों
की
Remind
me
of
the
moisture
of
your
lips
छोड़
दे
यारियाँ
मुखौटों
की
Leave
the
friendships
of
masks
(All
you
need
is
me)
(All
you
need
is
me)
(All
you
need
is
me)
(All
you
need
is
me)
बेशक़
से
हम
कम
मिले
(बेशक़
से
हम
कम
मिले)
Surely,
we
met
less
(Surely,
we
met
less)
बेशक़
से
कम
बात
(बेशक़
से
कम
बात)
Surely,
we
talked
less
(Surely,
we
talked
less)
बेशक़
से
ये
दिल
जले
(बेशक़
से
ये
दिल
जले)
Surely,
this
heart
burns
(Surely,
this
heart
burns)
गुज़रे
ना
ये
रात
(गुज़रे
ना
ये
रात)
May
this
night
not
pass
(May
this
night
not
pass)
बेशक़
से
हम
कम
मिले
(बेशक़
से
हम
कम
मिले)
Surely,
we
met
less
(Surely,
we
met
less)
बेशक़
से
कम
बात
(बेशक़
से
कम
बात)
Surely,
we
talked
less
(Surely,
we
talked
less)
बेशक़
से
ये
दिल
जले
(बेशक़
से
ये
दिल
जले)
Surely,
this
heart
burns
(Surely,
this
heart
burns)
गुज़रे
ना
ये
रात
(गुज़रे
ना
ये
रात)
May
this
night
not
pass
(May
this
night
not
pass)
इंतज़ार
से
ना
इम्तिहान
ले
(इम्तिहान
ले)
Don't
test
me
with
waiting
(test
me)
इस
क़दर
ना
मेरी
जानाँ
जान
ले
Don't
take
my
beloved’s
life
to
this
extent
इस
सुबह
से
एक
दुआ
क़बूल
कर
Accept
one
prayer
from
this
morning
इश्क़
है
ग़लत
तो
आजा
तू
भी
एक
भूल
कर
If
love
is
wrong,
then
come
and
make
a
mistake
too
इस
सुबह
से
एक
दुआ
क़बूल
कर
Accept
one
prayer
from
this
morning
इश्क़
है
ग़लत
तो
आजा
तू
भी
एक
भूल
कर
If
love
is
wrong,
then
come
and
make
a
mistake
too
(मेरी
जान
लो)
(Take
my
life)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raftaar, Yunan
Album
Mr. Nair
date de sortie
13-04-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.