Paroles et traduction Rafter - Fruit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
lookin
through
broken
windows
Я
смотрю
сквозь
разбитые
окна,
I'm
pokin
fingers
through
cracks
in
the
walls
Пальцами
тычу
в
трещины
на
стенах.
You're
on
the
inside
shoveling
madly
Ты
внутри
лихорадочно
замазываешь,
Filling
in
gaps
and
avoiding
calls
Заполняешь
прорехи
и
не
отвечаешь
на
звонки.
Cause
I
know
that
you'd
love
me
Ведь
я
знаю,
ты
бы
полюбила
меня,
If
you
would
share
your
fruit
with
me
girl
Если
бы
ты
поделилась
со
мной
своими
фруктами,
девочка.
I
know
that
you'd
love
me
Я
знаю,
ты
бы
полюбила
меня,
If
you
would
share
your
fruit
with
me
Если
бы
ты
поделилась
со
мной
своими
фруктами.
Will
you
share
your
fruit
with
me?
Поделишься
со
мной
своими
фруктами?
Ripe
strawberry
fell
out
through
the
window
Спелая
клубника
выпала
из
окна,
Watermelons
are
rolling
through
the
halls
Арбузы
катятся
по
коридорам.
You're
on
the
inside
trying
to
hide
it
Ты
внутри
пытаешься
это
спрятать,
Trying
to
hide
it,
you
can't
hide
it
Пытаешься
спрятать,
но
тебе
не
удастся.
Cause
I
know
that
you'd
love
me
Ведь
я
знаю,
ты
бы
полюбила
меня,
If
you
would
share
your
fruit
with
me
girl
Если
бы
ты
поделилась
со
мной
своими
фруктами,
девочка.
I
know
that
you'd
love
me
Я
знаю,
ты
бы
полюбила
меня,
If
you
would
share
your
fruit
with
me
Если
бы
ты
поделилась
со
мной
своими
фруктами.
Oh
I
know
that
you'd
love
me
О,
я
знаю,
ты
бы
полюбила
меня,
If
you
would
share
your
fruit
with
me
girl
Если
бы
ты
поделилась
со
мной
своими
фруктами,
девочка.
I
know
that'd
you
love
me
Я
знаю,
ты
бы
полюбила
меня,
If
you
would
share
your
fruit
with
me
Если
бы
ты
поделилась
со
мной
своими
фруктами.
Will
you
share
your
fruit
with
me?
Поделишься
со
мной
своими
фруктами?
Baby
share
your
fruit
with
me
Детка,
поделись
со
мной
своими
фруктами.
Will
you
share
your
fruit
with
me?
Поделишься
со
мной
своими
фруктами?
Baby
share
your
fruit
with
me
Детка,
поделись
со
мной
своими
фруктами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seth Rafter Roberts
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.