Rag'n'Bone Man feat. Reuben Vincent & 9th Wonder - Alone (feat. Reuben Vincent) - 9th Wonder Remix - traduction des paroles en allemand

Alone (feat. Reuben Vincent) - 9th Wonder Remix - Rag'n'Bone Man , 9th Wonder , Reuben Vincent traduction en allemand




Alone (feat. Reuben Vincent) - 9th Wonder Remix
Allein (feat. Reuben Vincent) - 9th Wonder Remix
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Here I am with the same type thing
Hier bin ich wieder mit derselben Leier
It's like a cycle of pain go on and on again
Es ist wie ein Kreislauf des Schmerzes, der immer und immer weitergeht
When alone in the dark, you seem to fight the battle
Wenn du allein im Dunkeln bist, scheinst du den Kampf zu kämpfen
Between mind and your heart, hard to tell it apart sometimes
Zwischen Verstand und deinem Herzen, manchmal schwer zu unterscheiden
I can feel it in hindsight, your mind's like
Ich kann es im Nachhinein fühlen, dein Verstand fragt sich
What if things could be alright? It's possible to win
Was wäre, wenn alles gut werden könnte? Es ist möglich zu gewinnen
It came to you, you ain't talk nice
Es kam über dich, du warst nicht nett
But God, he had a plan that you ain't understand, you wanted to
Aber Gott, er hatte einen Plan, den du nicht verstanden hast, du wolltest
Hurry up and find the one
Dich beeilen und den Einen finden
Who makes you feel like you've become complete
Der dir das Gefühl gibt, vollständig geworden zu sein
Feed the kids and wash their clothes
Die Kinder füttern und ihre Kleidung waschen
Be jealous of the life that's out of reach
Eifersüchtig sein auf das Leben, das außer Reichweite ist
You've never felt that way inclined
Du hast dich nie so hingezogen gefühlt
It's even all the years to find out
Es brauchte all die Jahre, um herauszufinden
You're free, supposedly
Du bist frei, angeblich
All your sisters and your brothers
Alle deine Schwestern und deine Brüder
All have significant others of their own
Haben alle ihre eigenen festen Partner
Must be a thousand times she told ya
Sie muss es dir tausendmal gesagt haben
That your body's getting older, don't you know
Dass dein Körper älter wird, weißt du das denn nicht?
But don't that make you feel alone?
Aber lässt dich das nicht allein fühlen?
But don't that make you feel alone?
Aber lässt dich das nicht allein fühlen?
But don't that make you feel alone?
Aber lässt dich das nicht allein fühlen?
But don't that make you feel alone?
Aber lässt dich das nicht allein fühlen?
When you're on your own
Wenn du auf dich allein gestellt bist
You're not alone now
Du bist jetzt nicht allein
You're not alone now
Du bist jetzt nicht allein
You're not alone now
Du bist jetzt nicht allein
You're not alone
Du bist nicht allein
You'll get married to a man
Du wirst einen Mann heiraten
Who has all the desired plans for life
Der all die gewünschten Pläne fürs Leben hat
You didn't think you'd end up here
Du dachtest nicht, dass du hier enden würdest
And you'd be more than just somebody's wife
Und dass du mehr sein würdest als nur jemandes Ehefrau
You're out of time is what they said
'Deine Zeit läuft ab', ist was sie sagten
Now look who's sleeping in your bed
Jetzt schau, wer in deinem Bett schläft
You're still free, supposedly
Du bist immer noch frei, angeblich
And all your sisters and your brothers
Und alle deine Schwestern und deine Brüder
All have significant others of their own
Haben alle ihre eigenen festen Partner
Must be a thousand times she told ya
Sie muss es dir tausendmal gesagt haben
That your body's getting older, don't you know?
Dass dein Körper älter wird, weißt du das denn nicht?
But don't that make you feel alone?
Aber lässt dich das nicht allein fühlen?
But don't that make you feel alone?
Aber lässt dich das nicht allein fühlen?
But don't that make you feel alone?
Aber lässt dich das nicht allein fühlen?
But don't that make you feel alone?
Aber lässt dich das nicht allein fühlen?
Uh, uh, uh (where you are alone?)
Uh, uh, uh (wo du allein bist?)
We hustle outta desperation
Wir schuften aus Verzweiflung
Explanation, to raise a child, it takes a nation, but
Erklärung, um ein Kind großzuziehen, braucht es ein Dorf, aber
You all alone, no one picks up the phone, but you
Du bist ganz allein, niemand nimmt das Telefon ab, aber du
Chose to stay when everybody was gone
Hast dich entschieden zu bleiben, als alle weg waren
Feeling like it's Vietnam, it's war outside
Fühlst dich wie in Vietnam, draußen ist Krieg
I hope you could stay on, fight the battle in your mind
Ich hoffe, du kannst dranbleiben, kämpfe den Kampf in deinem Kopf
The peace that you tryna find, it all'll happen in time
Der Frieden, den du zu finden versuchst, alles wird zu seiner Zeit geschehen
I see your hurt in your eyes, they hurt you so
Ich sehe deinen Schmerz in deinen Augen, sie haben dich so verletzt
But you tell me you learning though
Aber du sagst mir, du lernst trotzdem
The gap band don't even know the love that you yearning for
Die Gap Band kennt nicht mal die Liebe, nach der du dich sehnst
The feeling is personal, but I could relate
Das Gefühl ist persönlich, aber ich kann es nachvollziehen
With things at stake and they all on your plate
Mit Dingen, die auf dem Spiel stehen und alles auf deinem Tisch liegt
It's hard to eat, hard to sleep, got you questioning faith
Es ist schwer zu essen, schwer zu schlafen, bringt dich dazu, den Glauben zu hinterfragen
I hope the rain clear up for you when the chains could break
Ich hoffe, der Regen hört für dich auf, wenn die Ketten brechen könnten
I know the pain you're enduring from the games we play, I say
Ich kenne den Schmerz, den du erträgst durch die Spiele, die wir spielen, sage ich
I'll be gone by the morning
Ich werde am Morgen weg sein
I know I'll take long but don't that make you feel alone
Ich weiß, ich werde lange brauchen, aber lässt dich das nicht allein fühlen
Alone? (Uh-huh, uh, yeah)
Allein? (Uh-huh, uh, yeah)
But don't that make you feel alone?
Aber lässt dich das nicht allein fühlen?
But don't that make you feel alone?
Aber lässt dich das nicht allein fühlen?
But don't that make you feel alone
Aber lässt dich das nicht allein fühlen
When you're on your own?
Wenn du auf dich allein gestellt bist?
You're not alone now
Du bist jetzt nicht allein
You're not alone
Du bist nicht allein
You're not alone now
Du bist jetzt nicht allein
You're not alone (when you're on your own)
Du bist nicht allein (wenn du auf dich allein gestellt bist)
You're not alone now
Du bist jetzt nicht allein
You're not alone
Du bist nicht allein
You're not alone now
Du bist jetzt nicht allein
You're not alone (when you're on your own)
Du bist nicht allein (wenn du auf dich allein gestellt bist)





Writer(s): Benjamin Charles Jackson-cook, Rory Charles Graham, Bill Banwell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.