Paroles et traduction Rag'n'Bone Man feat. Reuben Vincent & 9th Wonder - Alone (feat. Reuben Vincent) - 9th Wonder Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alone (feat. Reuben Vincent) - 9th Wonder Remix
Один (при участии Reuben Vincent) - 9th Wonder Remix
Uh,
uh,
uh,
uh
А,
а,
а,
а
Here
I
am
with
the
same
type
thing
Вот
я
снова
с
тем
же
самым
It's
like
a
cycle
of
pain
go
on
and
on
again
Это
как
цикл
боли,
который
повторяется
снова
и
снова
When
alone
in
the
dark,
you
seem
to
fight
the
battle
Когда
ты
одна
в
темноте,
ты,
кажется,
сражаешься
в
битве
Between
mind
and
your
heart,
hard
to
tell
it
apart
sometimes
Между
разумом
и
сердцем,
иногда
их
трудно
различить
I
can
feel
it
in
hindsight,
your
mind's
like
Я
чувствую
это
в
ретроспективе,
твой
разум
как
бы
говорит:
What
if
things
could
be
alright?
It's
possible
to
win
Что,
если
бы
все
могло
быть
хорошо?
Ведь
можно
победить
It
came
to
you,
you
ain't
talk
nice
Это
пришло
к
тебе,
ты
не
говорила
ничего
хорошего
But
God,
he
had
a
plan
that
you
ain't
understand,
you
wanted
to
Но
у
Бога
был
на
тебя
план,
которого
ты
не
понимала,
ты
хотела
Hurry
up
and
find
the
one
Поскорее
найти
того
самого,
Who
makes
you
feel
like
you've
become
complete
Кто
заставит
тебя
почувствовать
себя
целостной,
Feed
the
kids
and
wash
their
clothes
Кормить
детей
и
стирать
их
одежду,
Be
jealous
of
the
life
that's
out
of
reach
Завидовать
жизни,
которая
недосягаема.
You've
never
felt
that
way
inclined
Ты
никогда
не
чувствовала
себя
склонной
к
такому,
It's
even
all
the
years
to
find
out
И
понадобились
годы,
чтобы
понять,
You're
free,
supposedly
Что
ты
свободна,
по
крайней
мере,
теоретически.
All
your
sisters
and
your
brothers
У
всех
твоих
сестер
и
братьев
All
have
significant
others
of
their
own
Есть
свои
вторые
половинки,
Must
be
a
thousand
times
she
told
ya
Наверное,
тысячу
раз
она
тебе
говорила,
That
your
body's
getting
older,
don't
you
know
Что
твое
тело
стареет,
разве
ты
не
знаешь?
But
don't
that
make
you
feel
alone?
Но
разве
от
этого
тебе
не
одиноко?
But
don't
that
make
you
feel
alone?
Но
разве
от
этого
тебе
не
одиноко?
But
don't
that
make
you
feel
alone?
Но
разве
от
этого
тебе
не
одиноко?
But
don't
that
make
you
feel
alone?
Но
разве
от
этого
тебе
не
одиноко?
When
you're
on
your
own
Когда
ты
одна?
You're
not
alone
now
Ты
не
одна
сейчас.
You're
not
alone
now
Ты
не
одна
сейчас.
You're
not
alone
now
Ты
не
одна
сейчас.
You're
not
alone
Ты
не
одна.
You'll
get
married
to
a
man
Ты
выйдешь
замуж
за
человека,
Who
has
all
the
desired
plans
for
life
У
которого
есть
все
желаемые
планы
на
жизнь.
You
didn't
think
you'd
end
up
here
Ты
не
думала,
что
окажешься
здесь
And
you'd
be
more
than
just
somebody's
wife
И
будешь
просто
чьей-то
женой.
You're
out
of
time
is
what
they
said
Тебе
говорили,
что
твое
время
вышло,
Now
look
who's
sleeping
in
your
bed
А
теперь
смотри,
кто
спит
в
твоей
постели.
You're
still
free,
supposedly
Ты
все
еще
свободна,
по
крайней
мере,
теоретически.
And
all
your
sisters
and
your
brothers
И
у
всех
твоих
сестер
и
братьев
All
have
significant
others
of
their
own
Есть
свои
вторые
половинки,
Must
be
a
thousand
times
she
told
ya
Наверное,
тысячу
раз
она
тебе
говорила,
That
your
body's
getting
older,
don't
you
know?
Что
твое
тело
стареет,
разве
ты
не
знаешь?
But
don't
that
make
you
feel
alone?
Но
разве
от
этого
тебе
не
одиноко?
But
don't
that
make
you
feel
alone?
Но
разве
от
этого
тебе
не
одиноко?
But
don't
that
make
you
feel
alone?
Но
разве
от
этого
тебе
не
одиноко?
But
don't
that
make
you
feel
alone?
Но
разве
от
этого
тебе
не
одиноко?
Uh,
uh,
uh
(where
you
are
alone?)
А,
а,
а
(где
ты
одна?)
We
hustle
outta
desperation
Мы
суетимся
от
отчаяния,
Explanation,
to
raise
a
child,
it
takes
a
nation,
but
Объяснения,
чтобы
вырастить
ребенка,
нужна
целая
деревня,
но
You
all
alone,
no
one
picks
up
the
phone,
but
you
Ты
совсем
одна,
никто
не
берет
трубку,
но
ты
Chose
to
stay
when
everybody
was
gone
Решила
остаться,
когда
все
ушли.
Feeling
like
it's
Vietnam,
it's
war
outside
Такое
чувство,
что
это
Вьетнам,
война
идет,
I
hope
you
could
stay
on,
fight
the
battle
in
your
mind
Надеюсь,
ты
сможешь
продержаться,
выиграть
битву
в
своей
голове.
The
peace
that
you
tryna
find,
it
all'll
happen
in
time
Покой,
который
ты
пытаешься
обрести,
все
придет
со
временем.
I
see
your
hurt
in
your
eyes,
they
hurt
you
so
Я
вижу
твою
боль
в
твоих
глазах,
тебе
так
больно,
But
you
tell
me
you
learning
though
Но
ты
говоришь
мне,
что
учишься
на
этом.
The
gap
band
don't
even
know
the
love
that
you
yearning
for
Группа
Gap
Band
даже
не
подозревает
о
любви,
к
которой
ты
стремишься.
The
feeling
is
personal,
but
I
could
relate
Это
чувство
личное,
но
я
могу
понять,
With
things
at
stake
and
they
all
on
your
plate
Когда
на
кону
все,
и
все
это
на
твоих
плечах.
It's
hard
to
eat,
hard
to
sleep,
got
you
questioning
faith
Трудно
есть,
трудно
спать,
ты
сомневаешься
в
вере.
I
hope
the
rain
clear
up
for
you
when
the
chains
could
break
Надеюсь,
дождь
для
тебя
закончится,
когда
цепи
разорвутся.
I
know
the
pain
you're
enduring
from
the
games
we
play,
I
say
Я
знаю
ту
боль,
которую
ты
испытываешь
от
игр,
в
которые
мы
играем,
я
говорю,
I'll
be
gone
by
the
morning
Я
уйду
к
утру.
I
know
I'll
take
long
but
don't
that
make
you
feel
alone
Знаю,
мне
потребуется
время,
но
разве
от
этого
тебе
не
одиноко?
Alone?
(Uh-huh,
uh,
yeah)
Одиноко?
(Ага,
а,
да)
But
don't
that
make
you
feel
alone?
Но
разве
от
этого
тебе
не
одиноко?
But
don't
that
make
you
feel
alone?
Но
разве
от
этого
тебе
не
одиноко?
But
don't
that
make
you
feel
alone
Но
разве
от
этого
тебе
не
одиноко
When
you're
on
your
own?
Когда
ты
одна?
You're
not
alone
now
Ты
не
одна
сейчас.
You're
not
alone
Ты
не
одна.
You're
not
alone
now
Ты
не
одна
сейчас.
You're
not
alone
(when
you're
on
your
own)
Ты
не
одна
(когда
ты
одна).
You're
not
alone
now
Ты
не
одна
сейчас.
You're
not
alone
Ты
не
одна.
You're
not
alone
now
Ты
не
одна
сейчас.
You're
not
alone
(when
you're
on
your
own)
Ты
не
одна
(когда
ты
одна).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Charles Jackson-cook, Rory Charles Graham, Bill Banwell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.