Rage Against the Machine - Fistful of Steel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rage Against the Machine - Fistful of Steel




Fistful of Steel
Пригоршня стали
Huh!
Ха!
Check it
Проверь это
Ugh!
Ух!
Silence, something about silence makes me sick
Тишина, что-то в тишине меня тошнит,
'Cause silence can be violent, sorta like a slit wrist
Ведь тишина может быть жестокой, словно порез на запястье.
(If) The vibe was suicide, then you would push the button
Если бы настроение было суицидальным, ты бы нажала на кнопку,
But if ya bowin' down, then let me do the cuttin'!
Но если ты склоняешься, позволь мне сделать разрез!
Some speak the sounds, but speak in silent voices
Некоторые произносят звуки, но говорят беззвучными голосами,
Like radio is silent though it fills the air with noises
Словно радио безмолвно, хотя наполняет эфир шумом.
Its transmissions bring submission, as ya mold to the unreal
Его передачи приносят подчинение, пока ты лепишься по нереальному,
And mad boy grips the microphone, wit' a fistful of steel!
А безумец сжимает микрофон с пригоршней стали!
Yeah
Да
And mad boy grips the microphone, wit' a fistful of steel!
А безумец сжимает микрофон с пригоршней стали!
Wit' a fistful of steel! ('Cause I know the power of the question!)
С пригоршней стали! (Потому что я знаю силу вопроса!)
Wit' a fistful of steel!
С пригоршней стали!
Wit' a fistful of steel! (And I won't stop, 'cause I know the power of the question!)
С пригоршней стали! я не остановлюсь, потому что я знаю силу вопроса!)
It's time to flow like the fluid in ya veins
Время течь, как жидкость в твоих венах.
If ya will it, I will spill it and ya out, just as quick as ya came
Если ты пожелаешь, я пролью её, и ты исчезнешь так же быстро, как появилась.
Not a silent one, but a defiant one
Не безмолвный, а непокорный,
Never a normal one, 'cause I'm the bastard son!
Никогда не нормальный, потому что я сын-бастард!
With the visions of the move, vocals not to soothe
С видениями движения, вокал не для успокоения,
But to ignite and put in flight, my sense, of militance
А чтобы воспламенить и запустить в полёт моё чувство воинственности.
Groovin', playin' this game called Survival
Двигаюсь, играю в эту игру под названием "Выживание".
The status, the elite, the enemy, the rival
Статус, элита, враг, соперник
The silent sheep slippin', riffin', trippin'
Безмолвные овцы скользят, рифмуют, спотыкаются.
Give you a glimpse of the reality I'm grippin'
Дам тебе взглянуть на реальность, которую я сжимаю.
Steppin' into the jam and I'm slammin' like Shaquille
Вступаю в джем и бью, как Шакил.
Mad boy grips the microphone wit' a fistful of steel!
Безумец сжимает микрофон с пригоршней стали!
Yeah
Да
And mad boy grips the microphone, wit' a fistful of steel!
А безумец сжимает микрофон с пригоршней стали!
Wit' a fistful of steel! ('Cause I know the power of the question!)
С пригоршней стали! (Потому что я знаю силу вопроса!)
Wit' a fistful of steel!
С пригоршней стали!
Wit' a fistful of steel! (And I won't stop, 'cause I know the power of the question!)
С пригоршней стали! я не остановлюсь, потому что я знаю силу вопроса!)
Aw shit!
Черт!
(And I won't stop, 'cause I know the power of the question!)
я не остановлюсь, потому что я знаю силу вопроса!)
And if the vibe was suicide, then you would push the button
И если бы настроение было суицидальным, ты бы нажала на кнопку,
But if you're bowin' down, then let me do the cuttin'
Но если ты склоняешься, позволь мне сделать разрез.
Yeah
Да
C'mon!
Давай!
A .44 full of bullets
.44 полный пуль,
Face full of pale
Лицо, полное бледности,
Eyes full of empty
Глаза, полные пустоты,
A stare full of nails
Взгляд, полный гвоздей.
The roulette ball
Шар рулетки
Rolls alone on the wheel
Катится один на колесе.
A mind full of fire
Разум, полный огня,
And a fistful of steel!
И пригоршня стали!
And if the vibe was suicide, then you would push the button
И если бы настроение было суицидальным, ты бы нажала на кнопку,
But if you're bowin' down, then let me do the cuttin'
Но если ты склоняешься, позволь мне сделать разрез.
Yeah
Да
Wit' a fistful of steel! Ugh!
С пригоршней стали! Ух!
C'mon!
Давай!
Ugh!
Ух!
Wit' a fistful of steel!
С пригоршней стали!
Ugh!
Ух!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.