Paroles et traduction Rage Against the Machine - Fistful of Steel
Silence,
something
about
silence
makes
me
sick
Тишина,
что-то
в
тишине
вызывает
у
меня
отвращение.
'Cause
silence
can
be
violent,
sorta
like
a
slit
wrist
Потому
что
молчание
может
быть
жестоким,
вроде
как
перерезанное
запястье.
(If)
The
vibe
was
suicide,
then
you
would
push
the
button
(Если)
Атмосфера
была
самоубийственной,
тогда
вы
бы
нажали
на
кнопку
But
if
ya
bowin'
down,
then
let
me
do
the
cuttin'!
Но
если
ты
кланяешься,
тогда
позволь
мне
вырезать!
Some
speak
the
sounds,
but
speak
in
silent
voices
Некоторые
произносят
звуки,
но
говорят
тихими
голосами
Like
radio
is
silent
though
it
fills
the
air
with
noises
Как
радио
молчит,
хотя
оно
наполняет
воздух
шумами.
Its
transmissions
bring
submission,
as
ya
mold
to
the
unreal
Его
передачи
приносят
подчинение,
поскольку
вы
формируете
нереальное
And
mad
boy
grips
the
microphone,
wit'
a
fistful
of
steel!
И
безумный
мальчик
сжимает
микрофон,
сжимая
в
кулаке
сталь!
And
mad
boy
grips
the
microphone,
wit'
a
fistful
of
steel!
И
безумный
мальчик
сжимает
микрофон,
сжимая
в
кулаке
сталь!
Wit'
a
fistful
of
steel!
('Cause
I
know
the
power
of
the
question!)
С
пригоршней
стали!
(Потому
что
я
знаю
силу
этого
вопроса!)
Wit'
a
fistful
of
steel!
С
пригоршней
стали!
Wit'
a
fistful
of
steel!
(And
I
won't
stop,
'cause
I
know
the
power
of
the
question!)
С
пригоршней
стали!
(И
я
не
остановлюсь,
потому
что
я
знаю
силу
этого
вопроса!)
It's
time
to
flow
like
the
fluid
in
ya
veins
Пришло
время
течь,
как
жидкость
в
твоих
венах.
If
ya
will
it,
I
will
spill
it
and
ya
out,
just
as
quick
as
ya
came
Если
ты
этого
захочешь,
я
выложу
все,
и
ты
уйдешь,
так
же
быстро,
как
и
пришел.
Not
a
silent
one,
but
a
defiant
one
Не
молчаливый,
а
вызывающий
Never
a
normal
one,
'cause
I'm
the
bastard
son!
Никогда
не
был
нормальным,
потому
что
я
незаконнорожденный
сын!
With
the
visions
of
the
move,
vocals
not
to
soothe
С
видениями
движения
вокал
не
успокаивает
But
to
ignite
and
put
in
flight,
my
sense,
of
militance
Но
чтобы
воспламенить
и
обратить
в
бегство
мое
чувство
воинственности
Groovin',
playin'
this
game
called
Survival
Кайфую,
играю
в
эту
игру
под
названием
Выживание.
The
status,
the
elite,
the
enemy,
the
rival
Статус,
элита,
враг,
соперник
The
silent
sheep
slippin',
riffin',
trippin'
Молчаливые
овцы
скользят,
рифмуют,
спотыкаются.
Give
you
a
glimpse
of
the
reality
I'm
grippin'
Даю
тебе
представление
о
реальности,
за
которую
я
ухватился.
Steppin'
into
the
jam
and
I'm
slammin'
like
Shaquille
Вхожу
в
джем,
и
я
хлопаю,
как
Шакил.
Mad
boy
grips
the
microphone
wit'
a
fistful
of
steel!
Безумный
мальчик
сжимает
микрофон
кулаком
из
стали!
And
mad
boy
grips
the
microphone,
wit'
a
fistful
of
steel!
И
безумный
мальчик
сжимает
микрофон,
сжимая
в
кулаке
сталь!
Wit'
a
fistful
of
steel!
('Cause
I
know
the
power
of
the
question!)
С
пригоршней
стали!
(Потому
что
я
знаю
силу
этого
вопроса!)
Wit'
a
fistful
of
steel!
С
пригоршней
стали!
Wit'
a
fistful
of
steel!
(And
I
won't
stop,
'cause
I
know
the
power
of
the
question!)
С
пригоршней
стали!
(И
я
не
остановлюсь,
потому
что
я
знаю
силу
этого
вопроса!)
(And
I
won't
stop,
'cause
I
know
the
power
of
the
question!)
(И
я
не
остановлюсь,
потому
что
я
знаю
силу
этого
вопроса!)
And
if
the
vibe
was
suicide,
then
you
would
push
the
button
И
если
бы
атмосфера
была
самоубийственной,
тогда
вы
бы
нажали
на
кнопку
But
if
you're
bowin'
down,
then
let
me
do
the
cuttin'
Но
если
ты
кланяешься,
тогда
позволь
мне
сделать
обрезку.
A
.44
full
of
bullets
Пистолет
44-го
калибра,
полный
пуль
Face
full
of
pale
Лицо,
полное
бледных
Eyes
full
of
empty
Глаза,
полные
пустоты
A
stare
full
of
nails
Взгляд,
полный
гвоздей
The
roulette
ball
Шарик
для
рулетки
Rolls
alone
on
the
wheel
Катится
один
на
колесе
A
mind
full
of
fire
Разум,
полный
огня
And
a
fistful
of
steel!
И
пригоршня
стали!
And
if
the
vibe
was
suicide,
then
you
would
push
the
button
И
если
бы
атмосфера
была
самоубийственной,
тогда
вы
бы
нажали
на
кнопку
But
if
you're
bowin'
down,
then
let
me
do
the
cuttin'
Но
если
ты
склоняешься
передо
мной,
тогда
позволь
мне
вырезать
Wit'
a
fistful
of
steel!
Ugh!
С
пригоршней
стали!
Фу!
Wit'
a
fistful
of
steel!
С
пригоршней
стали!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.