Paroles et traduction Rage Against the Machine - Take the Power Back - Live at 86th Street Music Hall, Vancouver, B.C. - April 1993
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take the Power Back - Live at 86th Street Music Hall, Vancouver, B.C. - April 1993
Верни себе власть - Живое выступление в 86th Street Music Hall, Ванкувер, Британская Колумбия - Апрель 1993
The
classroom's
the
last
room
Классная
комната
– последнее
место,
That
get
the
truth,
yeah
где
услышишь
правду,
да.
The
classroom's
the
last
room
Классная
комната
– последнее
место,
That
get
the
truth
где
услышишь
правду.
Bring
that
shit
in
Врубись
в
это.
Yeah,
check
this
out
y'all
Да,
зацени,
детка.
As
I
kick
it
like
wicked
style
Я
читаю
в
дерзком
стиле,
In
the
right
light,
study
becomes
insight
В
правильном
свете
учеба
становится
прозрением,
But
the
system
that
dissed
us
Но
система,
которая
нас
презирает,
Teaches
us
to
read
and
write
Учит
нас
читать
и
писать.
So
called
facts
are
fraud
Так
называемые
факты
– обман,
They
want
us
to
allege
and
pledge
Они
хотят,
чтобы
мы
утверждали
и
клялись
And
bow
down
to
their
God
И
преклонялись
перед
их
Богом.
Lost
the
culture,
the
culture
lost
Потеряли
культуру,
культура
потеряна,
Spun
our
minds
and
through
time
Затуманили
наши
разумы,
и
сквозь
время
Ignorance
has
taken
over
Невежество
взяло
верх.
Yo,
we
gotta
take
the
power
back
Эй,
мы
должны
вернуть
себе
власть.
Bam,
here's
the
plan,
motherfuck
Uncle
Sam
Бам,
вот
план,
к
черту
Дядю
Сэма,
Step
back,
I
know
who
I
am
Отвали,
я
знаю,
кто
я.
Raise
your
ear,
I'll
drop
the
style
and
clear
Навостри
уши,
я
выдам
стиль
и
проясню,
It's
the
beats
and
the
lyrics
they
fear
Это
биты
и
тексты,
которых
они
боятся.
The
rage
is
relentless
Ярость
неумолима,
We
need
a
movement
with
a
quickness
Нам
нужно
быстрое
движение,
You
are
the
witness
of
change
Ты
свидетель
перемен,
And
to
counteract
we
gotta
take
the
power
back
И
чтобы
противодействовать,
мы
должны
вернуть
себе
власть.
We
gotta
take
the
power
back
Мы
должны
вернуть
себе
власть.
Come
on,
come
on
Давай,
давай.
We
gotta
take
the
power
back
Мы
должны
вернуть
себе
власть.
The
present
curriculum,
I
put
my
fist
in
'em
Нынешняя
учебная
программа,
я
вкладываю
в
нее
свой
кулак,
Eurocentric,
every
last
one
of
'em
Европоцентричная,
каждая
из
них.
See
right
through
the
red,
white
and
blue
disguise
Вижу
насквозь
красно-бело-синюю
маскировку,
With
lecture
I
puncture
the
structure
of
lies
Лекцией
я
пробиваю
структуру
лжи.
Installed
in
our
minds
and
attempting
to
hold
us
back
Внедренную
в
наши
умы
и
пытающуюся
сдержать
нас,
We've
got
to
take
it
back
Мы
должны
вернуть
ее
себе.
Holes
in
our
spirit
causin'
tears
and
fears
Дыры
в
нашей
душе
вызывают
слезы
и
страхи,
One
sided
stories
for
years
and
years
and
years
Однобокие
истории
годами,
годами,
годами.
I'm
inferior?
Who's
inferior?
Я
хуже?
Кто
хуже?
Yeah,
we
need
to
check
the
interior
of
the
system
Да,
нам
нужно
проверить
внутренности
системы.
Who
cares
about
only
one
culture
Кого
волнует
только
одна
культура,
And
that
is
why
we
gotta
take
the
power
back
И
вот
почему
мы
должны
вернуть
себе
власть.
We
gotta
take
the
power
back
Мы
должны
вернуть
себе
власть.
Come
on,
come
on
Давай,
давай.
We
gotta
take
the
power
back
Мы
должны
вернуть
себе
власть.
We're
gonna
break
shit
down
like
this
Мы
собираемся
разрушить
все
вот
так
Uh,
and
like
this
Э-э,
и
вот
так.
The
teacher
stands
in
front
of
the
class
Учитель
стоит
перед
классом,
But
the
lesson
plan
he
can't
recall
Но
план
урока
он
не
может
вспомнить.
The
student's
eyes
don't
perceive
the
lies
Глаза
учеников
не
видят
лжи,
Bouncing
off
every
fucking
wall
Отражающейся
от
каждой
гребаной
стены.
His
composure
is
well
kept
Его
самообладание
хорошо
сохранено,
I
guess
he
fears
playing
the
fool
Думаю,
он
боится
показаться
дураком.
Complacent
students
sit
and
listen
to
that
Самодовольные
ученики
сидят
и
слушают
эту
Bullshit
that
he'd
learned
in
school
Чушь,
которую
он
выучил
в
школе.
Europe
ain't
my
rope
to
swing
on
Европа
– не
моя
веревка,
чтобы
на
ней
качаться,
Can't
learn
a
thing
from
it,
yet
I
hang
from
it
Ничему
не
могу
у
нее
научиться,
но
все
же
вишу
на
ней.
Gotta
get
it,
gotta
get
it
together
then
Должен
взять
себя
в
руки,
Like
the
motherfuckin'
weathermen
Как
чертовы
синоптики.
To
expose
and
close
the
doors
on
those
who
try
Чтобы
разоблачить
и
закрыть
двери
перед
теми,
кто
пытается
To
strangle
and
mangle
the
truth
Исказить
и
задушить
правду,
'Cause
the
circle
of
hatred
continues
unless
we
react
Потому
что
круг
ненависти
продолжается,
если
мы
не
отреагируем.
We
gotta
take
the
power
back
Мы
должны
вернуть
себе
власть.
We
gotta
take
the
power
back
Мы
должны
вернуть
себе
власть.
Come
on,
come
on
Давай,
давай.
We
gotta
take
the
power
back
Мы
должны
вернуть
себе
власть.
No
more
lies,
no
more
lies
Хватит
лжи,
хватит
лжи,
No
more
lies,
no
more
lies
Хватит
лжи,
хватит
лжи,
No
more
lies,
no
more
lies
Хватит
лжи,
хватит
лжи,
No
more
lies,
no
more
lies,
uh
Хватит
лжи,
хватит
лжи,
э-э.
Yeah,
take
it
back
y'all,
take
it
back
Да,
верните
ее
себе,
верните
ее
себе,
Uh,
take
it
back,
uh,
take
it
back
y'all,
come
on
Э-э,
верните
ее
себе,
э-э,
верните
ее
себе,
давай,
Take
it
back
y'all,
take
it
back,
uh,
take
it
back
Верните
ее
себе,
верните
ее
себе,
э-э,
верните
ее
себе,
Uh,
take
it
back
y'all,
come
on,
uh,
yeah
Э-э,
верните
ее
себе,
давай,
э-э,
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.