Paroles et traduction Ragga Gröndal - Ást
Sólin
brennir
nóttina
The
sun
burns
the
night
Og
nóttin
slökkvir
dag;
And
the
night
puts
out
the
day;
þú
ert
athvarf
mitt
fyrir
You
are
my
reality
before
Og
eftir
sólarlag.
And
after
the
sun
sets.
Þú
ert
yndi
mitt
áður
You
are
my
joy
before
Og
eftir
að
dagur
rís,
And
after
the
day
rises,
Svölun
í
sumarsins
eldi
A
swallow
in
the
heat
of
summer
Og
sólbráð
á
vetrarins
ís.
And
a
sunbeam
on
the
ice
of
winter.
Svali
á
sumardögum
A
swallow
on
summer
days
Og
sólskin
um
vetrarnótt,
And
sunshine
on
winter
nights,
þögn
í
seiðandi
solli
Silence
in
the
scorching
sun
Og
söngur
ef
allt
er
hljótt.
And
song
when
everything
is
quiet.
Söngur
í
þöglum
skógum
Song
in
the
silent
forests
Og
þögn
í
borganna
dyn,
And
silence
in
the
din
of
the
cities,
þú
gafst
mér
jörðina
og
grasið
You
gave
me
the
earth
and
the
grass
Og
Guð
á
himnum
að
vin.
And
God
in
heaven
as
a
friend.
Þú
gafst
mér
skýin
og
fjöllin
og
Guð
You
gave
me
the
clouds
and
the
mountains
and
God
Til
að
styrkja
mig
To
strengthen
me
ég
fann
ei
hvað
lífið
var
fagurt
I
did
not
know
how
beautiful
life
was
Fyrr
en
ég
elskaði
þig.
Until
I
loved
you.
Ég
fæddist
til
ljóssins
og
lífsins
I
was
born
to
the
light
and
to
life
Er
lærði
ég
að
unna
þér,
When
I
learned
to
love
you,
Og
ást
mín
fær
ekki
fölnað
And
my
love
will
not
fade
Fyrr
en
með
sjálfri
mér.
Until
it
fades
with
me.
Aldir
og
andartök
hrynja
Ages
and
breaths
break
down
Með
undursamlegum
nið;
With
miraculous
failure;
það
er
ekkert
í
heiminum
öllum
There
is
nothing
in
the
whole
world
Nema
eilífðin,
Guð
- og
við.
Except
eternity,
God
- and
us.
Þú
gafst
mér
skýin
og
fjöllin
og
Guð
You
gave
me
the
clouds
and
the
mountains
and
God
Til
að
styrkja
mig
To
strengthen
me
ég
fann
ei
hvað
lífið
var
fagurt
I
did
not
know
how
beautiful
life
was
Fyrr
en
ég
elskaði
þig.
Until
I
loved
you.
Ég
fæddist
til
ljóssins
og
lífsins
I
was
born
to
the
light
and
to
life
Er
lærði
ég
að
unna
þér
When
I
learned
to
love
you
Og
ást
mín
fær
ekki
fölnað
And
my
love
will
not
fade
Fyrr
en
með
sjálfri
mér.
Until
it
fades
with
me.
Þú
gafst
mér
skýin
og
fjöllin
og
Guð
You
gave
me
the
clouds
and
the
mountains
and
God
Til
að
styrkja
mig
To
strengthen
me
ég
fann
ei
hvað
lífið
var
fagurt
I
did
not
know
how
beautiful
life
was
Fyrr
en
ég
elskaði
þig.
Until
I
loved
you.
Ég
fæddist
til
ljóssins
og
lífsins
I
was
born
to
the
light
and
to
life
Er
lærði
ég
að
unna
þér
When
I
learned
to
love
you
Og
ást
mín
fær
ekki
fölnað
And
my
love
will
not
fade
Fyrr
en
með
sjálfri
mér.
Until
it
fades
with
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Jonsson, Magnus Thor Sigmundsson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.